Skip to main content

The Medicine Chest

Items

Site The Medicine Chest
keywords is exactly relationship
Advanced search
  • A translated rock

    In 2012, while exploring possible curatorial opportunities for the Honours in Curatorship students, I met with Sven Ouzman, a curator in the archeology department at Iziko, to chat about possible opportunities pertaining to this collection. I took him the newly designed course prospectus, to peruse. He flipped through it and when he got to the second last page, he paused. ‘Do you know the story behind this image’, he asked. I told him I didn’t… He pointed at the rock in the bottom right hand corner and started his story. Apparently this rock was not part of the SAN Rock art collection at all. It belonged to an archeologist who worked at the museum for close to twenty years. When she first started at the museum, her partner, now husband (and also an archeologist) also worked there with her. They were still in the beginning of their relationship and he was, to use older terminology, still courting her. One of the gifts he gave her during this period, was a rock he drew that mimicked San rock paintings, probably ones that would pertain to love in some way or other. She kept this in her office and, when she finally left the museum and had to empty her belongings, forgot to pack the rock as well. Exit archeologist, enter the lady who tidied the office before the new occupant moved in. On finding the rock she assumed it was part of the collection and returned it to the store room where it was assimilated into the bona fide rock art collection. I don’t know in how many exhibitions it subsequently appeared, but in 2010 it appeared up in Pippa Skotnes’s exhibition 'Made in translation' – an exhibition that fittingly explored ways in which translations from the landscape have been made and in so doing, placed images of rock art in the context of other forms of translation.
  • Dialogue goggles

  • Left luggage

    St. Pancras Station, London. Suitcases full of holes, handkerchiefs and string sculpture - destroyed by the train pulling out of the station
  • Ma

    The Japanese have a word, ‘ma’, for this interval which gives shape to the whole – this ‘gap’, ‘opening’, ‘space between’ or ‘time between’. Ma is not something that is created by compositional elements, rather it can be understood as the thing that takes place in the imagination of the human who experiences these elements. A room, for example, is called 'ma', as it refers to the space between the walls. Or a rest in music, which indicates a pause between the notes or sounds (Pilgrim 1986: 255).
  • Where their lives took on true weight

    In Alice Munro's short story 'Post and Beam', the two protagonists return home from a short vacation: "Up Capilano Road, into their own part of the city and their own corner of the world, where their lives took on true weight and their actions took on consequences. There were the uncompromising wooden walls of their house, showing through the trees" (Munro 2001: 212).
  • Geometry in unlikely places

    "These bladder stones are most likely made up of calcium oxalate; they are faceted because they rub against each other. (Faceting only occurs when there are two or more stones together)".
  • Resonance

    Demonstration of sympathetic vibration using the optical (flame) microphone
Powered by Omeka S