Ikxab

Benjamin Kat is by Prof. 1930. Engelbrecht interviewed. Kat still stayed on the mission station. What he gives is the name of Cape Town, but in pronunciation it is severely deformed. The first suction patch is still correct, the second. In addition, the old name of Cape Town does not date from the pre-European period, but from the period after the current castle was built, pulled up in stone. We know about the meaning of the old name. The meaning is 'stone kraal', actually 'clipple', in Nama ǀ UIǃ Khaeb. The agreement between -kxab of Ikxab and -ikhaeb of ǀ onionǃ Khaeb with the Cape of Cape Town is merely coincidental. For the discussion cf. Huigais in th a ** 581-3

About this item

Identifier
3925_SKCPN
Title
Ikxab
Alternative Title
Ikxab
Georeference Sources
K 3318 CD
longitude
18.375
latitude
-33.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Kaapstad
Source
eng Kats Benjamin per Engelbrecht JA 1936 The Koranna 12 'Benjamin stated that what he had to relate referred to very old times and had been handed down to him by old people of his tribe. In very early times the Korana had come ‘over the water’ — he did not know whether this referred to river or sea-water—...They had gone down to the Cape, which was named ǀi-ǀkx’ab (meaning of this unknown)...'
afr Kats Benjamin per Engelbrecht JA 1936 The Koranna 12 'Benjamin stated that what he had to relate referred to very old times and had been handed down to him by old people of his tribe. In very early times the Korana had come ‘over the water’ — he did not know whether this referred to river or sea-water—...They had gone down to the Cape, which was named ǀi-ǀkx’ab (meaning of this unknown)...'
Description
eng Benjamin Kat is by Prof. 1930. Engelbrecht interviewed. Kat still stayed on the mission station. What he gives is the name of Cape Town, but in pronunciation it is severely deformed. The first suction patch is still correct, the second. In addition, the old name of Cape Town does not date from the pre-European period, but from the period after the current castle was built, pulled up in stone. We know about the meaning of the old name. The meaning is 'stone kraal', actually 'clipple', in Nama ǀ UIǃ Khaeb. The agreement between -kxab of Ikxab and -ikhaeb of ǀ onionǃ Khaeb with the Cape of Cape Town is merely coincidental. For the discussion cf. Huigais in th a ** 581-3
afr Benjamin Kats is omstreeks 1930 deur prof. Engelbrecht ondervra. Kats het toe nog op die sendingstasie Pniel gebly. Wat hy gee, is die naam van Kaapstad, maar in uitspraak is dit erg vervorm. Die eerste suigklap is nog korrek, die tweede nie. Boonop dateer die ou naam van Kaapstad nie uit die voor-Europese tydperk nie, maar uit die tydperk nadat die huidige Kasteel gebou is, die keer opgetrek in klip. Dit weet ons uit die betekenis van die ou naam. Die betekenis is 'Klipkraal', eintlik 'Klipplek', in Nama ǀUiǃkhaeb. Die ooreenkoms tussen -kxab van Ikxab en -Ikhaeb van ǀUiǃkhaeb met die Kaap- van Kaapstad is bloot toevallig. Vir die bespre- king vgl. HUIGAIS in TH A** 581-3
page start
_433

Item sets