Mumcumqua, Numcumqua, Numqua

In all cases, the t is a representation of the suction consonant. Pettman may seem to consider num- as an exchange of Namaǃ Hom-I: The N and H and often turn off in Old Cape (Hott 181, e.g. H-Ebba next to N-eBA = here, and 5 d 6), but mum- is apparently writing error for num-. How he reconciles the second part with his own return is not clear to us. We are so free to see it differently. Num- like Namaǃ Nu-B = 'der Nebel, Dampf, Dunst' (Kr.- R. 1969 NW 305), and (with -qua as MV. Manl.) Numqua = Clouds, D.I. '(Place of the) Clouds'. If the middle member -cum - then it is like Namaǃ Hom- = mountain, now with the dialectical change of H and K- of OUGRAPS, so literally 'cloud mountains'ǃ Nu-Mǃ Hom- gu-a. All that is still scratching is the -m of nu-m. Compare Gordon's exchange form at Hommoequa.

About this item

Identifier
2082_SKCPN
Title
Mumcumqua, Numcumqua, Numqua
Alternative Title
Mumcumqua, Numcumqua, Numqua
Georeference Sources
K 3324 DB
longitude
24.875
latitude
-33.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Cockscomb Mountains, distrik Steytlerville
Source
eng Pettman 1931 SAPN 36 'The Hottentot name of the mountain of the Winterhoek range now known as the Cockscomb, situate in the Uitenhage district, is given on Hall’s Map, 1856, as ‘T.cummumqua or Cockscomb’. In the ‘Eastern Province Monthly Magazine’, IE, p. 63, 1857, the name appears in the form T’numqua, and in the ‘Cape Monthly Magazine’, p. 367, 1858, in the more extended form: T’mum cum qua, both the latter forms receiving practically the same translation - ‘The Mountain of the Mist’. The Hottentot name as it thus appears, is a corruption of the two Hottentot words Ihomi, a mountain, and ǀnanuqua, covered with mist; but apart from such records as are quoted above, the earlier name has ceased to exist'
afr Pettman 1931 SAPN 36 'The Hottentot name of the mountain of the Winterhoek range now known as the Cockscomb, situate in the Uitenhage district, is given on Hall’s Map, 1856, as ‘T.cummumqua or Cockscomb’. In the ‘Eastern Province Monthly Magazine’, IE, p. 63, 1857, the name appears in the form T’numqua, and in the ‘Cape Monthly Magazine’, p. 367, 1858, in the more extended form: T’mum cum qua, both the latter forms receiving practically the same translation - ‘The Mountain of the Mist’. The Hottentot name as it thus appears, is a corruption of the two Hottentot words Ihomi, a mountain, and ǀnanuqua, covered with mist; but apart from such records as are quoted above, the earlier name has ceased to exist'
Description
eng In all cases, the t is a representation of the suction consonant. Pettman may seem to consider num- as an exchange of Namaǃ Hom-I: The N and H and often turn off in Old Cape (Hott 181, e.g. H-Ebba next to N-eBA = here, and 5 d 6), but mum- is apparently writing error for num-. How he reconciles the second part with his own return is not clear to us. We are so free to see it differently. Num- like Namaǃ Nu-B = 'der Nebel, Dampf, Dunst' (Kr.- R. 1969 NW 305), and (with -qua as MV. Manl.) Numqua = Clouds, D.I. '(Place of the) Clouds'. If the middle member -cum - then it is like Namaǃ Hom- = mountain, now with the dialectical change of H and K- of OUGRAPS, so literally 'cloud mountains'ǃ Nu-Mǃ Hom- gu-a. All that is still scratching is the -m of nu-m. Compare Gordon's exchange form at Hommoequa.
afr In al die gevalle is die T’ 'n voorstelling van die suigkonsonant. Pettman het miskien gelyk om num- as ’n wisselvorm van Nama ǃhom-i te beskou: die n- en h- wissel mekaar dikwels af in Ou-Kaaps (HOTT 181, bv. h-ebba naas n-eba = hier, en 5 D 6), maar mum- is blykbaar skryffout vir num-. Hoe hy die tweede gedeelte met sy eie opgawe versoen, is vir ons nie duidelik nie. Ons is so vry om dit anders te sien. Num- is soos Nama ǃnu-b ='der Nebel, Dampf, Dunst' (Kr.-R. 1969 NW 305), en (met -qua as mv. manl.) Numqua = wolke, d.i. '(Plek van die) Wolke'. As die middelste lid -cum- bykom, dan is dit soos Nama ǃhom- = berg, nou met die dialektiese wisseling van h- en k- van Ou- Kaaps, dus letterlik 'Wolkberge', ǃNu-m-ǃhom-gu-a. Al wat nog krap, is die -m- van nu-m. Vergelyk Gordon se wisselvorm hiervan by HOMMOEQUA.
page start
822

Item sets