Kommessie(Kloof)

The name is not subscribed to the available cards, not Seifs on S.a According to the place names, the world is very cold (cf. '' Cold Neck's Ridges ', South of Of' Cold Neck ', and on it' cold wind ' Igommi = 'claim, reef, claim shot' (Kr.-r. 1969 NW 127), applied to this case, give it the 'gap where it is cold How far the farm names 'cold neck' and 'cold neck's ridges' join, viz. as a translation regarding the first member 'cold'. That the Dutch names are old, evidenced by the Dutch 'form' of it.

About this item

Identifier
4237_SKCPN
Title
Kommessie(Kloof)
Alternative Title
Kommessie(Kloof)
Georeference Sources
K 3324 CA
longitude
24.125
latitude
-33.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Surveying 1954 'Commocesiekloof, old name of a gorge 46 miles [74 km] Eastosous of Willowmore, located on Sand River WLM. Q. 3-4 and cold neck's ridges WLM. Q. 4-13 '.
afr Opmeting 1954 'Kommessiekloof, ou naam van ’n kloof 46 myl [74 km] oossuidoos van Willowmore, geleë op Sand Rivier Wlm. Q. 3-4 en Koud Nek’s Rante Wlm. Q. 4-13'.
Description
eng The name is not subscribed to the available cards, not Seifs on S.a According to the place names, the world is very cold (cf. '' Cold Neck's Ridges ', South of Of' Cold Neck ', and on it' cold wind ' Igommi = 'claim, reef, claim shot' (Kr.-r. 1969 NW 127), applied to this case, give it the 'gap where it is cold How far the farm names 'cold neck' and 'cold neck's ridges' join, viz. as a translation regarding the first member 'cold'. That the Dutch names are old, evidenced by the Dutch 'form' of it.
afr Die naam is nie op die beskikbare kaarte ingeteken nie, seifs nie op S.A.- reeks 1968 skaal 1:50 000 vel 3324 CA Sandvlakte nie, maar die ligging van die kloof word voldoende aangegee. Volgens die plekname hier is die wêreld baie koud (vgl. ‘‘Koud Nek’s Rante', suid daarvan 'Koud Nek', en daarop 'Kouewindjiekloof'. In Nama het ons ’n woord wat na 'n aan- knopingspunt lyk, nl. Igommi = 'Eis, Reif, Eiseskalte' (Kr.-R. 1969 NW 127), toegepas op hierdie geval gee dit dan die 'Kloof waar dit yskoud (ǃgom-si) is'. Dit stel die vraag aan die orde in hoeverre die plaasname 'Koud Nek' en 'Koud nek’s rante' hierby aansluit, nl. as vertaling t.o.v. die eerste lid 'Koud'. Dat die Hollandse name oud is, blyk uit die Neder- landse 'vorm' daarvan.
page start
552

Item sets