Gamtoos(Berg)

It is farm SW. Q. 13-86, separated from 'Rietvally to De Gamdouwsberg' by an intervening farm, but this Gamtoos and that Gamdouwsberg to which it borders, is obviously, is apparently one and the same place. The -D- (here in -douw) and the -t- (in -too) rests on a regular alternation. This Gamtoosberg is not to derive from the same word as the Gamtoos River of K 3325. However, it was aligned according to the very well-known river name, though the river at longitude 25 and not on 21 as the farm. This Gamtoosberg is therefore (as it looks for us) a kind of whole nettimology, an associative adaptation. It is obviously understanding as 'Gamdouws (mountain)' and also translated as it was done by Gordon, D.W.S. as lion trail mountain. cfg. Gamdouws (mountain) in this part. This is modified in th a * 363 in accordance with this, as far as it deviates. If we did not have Gordon's guidance, we would probably translate Gamdouws (mountain) and its exchange ruling Gamtoos (mountain) as 'Groenkloof', at Nama Lam, in Old Cape (ǃ) Kam = 'Green', and Douw - or Too-, such as Nama Dao- = Gorge, Port, NAV The place names in the immediate vicinity of Gamtoos and Gamdouws (mountain) compiled from 'green' + 'gorge', 'fountain' and relatives. Cfg. The topographical series 1973 sheet 3321 Da Ladismith.

About this item

Identifier
3524_SKCPN
Title
Gamtoos(Berg)
Alternative Title
Gamtoos(Berg)
Georeference Sources
K 3321 DA
longitude
21.625
latitude
-33.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
kyk ook GAMDOUWS(BERG
Source
eng Topo Cadastral Series 1969 Skin 3320 Ladismith 'Gamtoos Berg'
afr Topo-kadastrale reeks 1969 vel 3320 ladismith 'Gamtoos Berg'
Description
eng It is farm SW. Q. 13-86, separated from 'Rietvally to De Gamdouwsberg' by an intervening farm, but this Gamtoos and that Gamdouwsberg to which it borders, is obviously, is apparently one and the same place. The -D- (here in -douw) and the -t- (in -too) rests on a regular alternation. This Gamtoosberg is not to derive from the same word as the Gamtoos River of K 3325. However, it was aligned according to the very well-known river name, though the river at longitude 25 and not on 21 as the farm. This Gamtoosberg is therefore (as it looks for us) a kind of whole nettimology, an associative adaptation. It is obviously understanding as 'Gamdouws (mountain)' and also translated as it was done by Gordon, D.W.S. as lion trail mountain. cfg. Gamdouws (mountain) in this part. This is modified in th a * 363 in accordance with this, as far as it deviates. If we did not have Gordon's guidance, we would probably translate Gamdouws (mountain) and its exchange ruling Gamtoos (mountain) as 'Groenkloof', at Nama Lam, in Old Cape (ǃ) Kam = 'Green', and Douw - or Too-, such as Nama Dao- = Gorge, Port, NAV The place names in the immediate vicinity of Gamtoos and Gamdouws (mountain) compiled from 'green' + 'gorge', 'fountain' and relatives. Cfg. The topographical series 1973 sheet 3321 Da Ladismith.
afr Dit is plaas Sw. Q. 13-86, geskei van 'Rietvally aan de Gamdouwsberg' deur ’n tussenliggende plaas, maar hierdie Gamtoos en daardie Gamdouwsberg waaraan dit grens, bergsgewyse naamlik, is klaarblyklik een en dieselfde plek. Die -d- (hier in -douw) en die -t- (in -too) berus op ’n gewone afwisseling. Hierdie Gamtoosberg is dan nie af te lei van dieselfde woord as die Gamtoosrivier van K 3325 nie. Dit is wel na aanleiding van die heel bekende riviernaam daarmee in ooreenstemming gebring, al le die rivier op lengtegraad 25 en nie op 21 soos die plaas nie. Hierdie Gamtoosberg is dus (soos dit vir ons lyk) ’n soort van volksetimologie, ’n assosia- tiewe aanpassing. Dit is kennelik te begryp as 'Gamdouws(berg)' en ook te vertaal soos dit deur Gordon gedoen is, d.w.s. as leeupadberg. vgl. GAMDOUWS(BERG) in hierdie deel. Daarmee word die artikel in TH A*363 gewysig in ooreenstemming hiermee vir sover dit enigsins afwyk. As ons Gordon se leiding nie gehad het nie, sou ons Gamdouws(berg) en sy wisseluitspraak Gamtoos(berg) waarskynlik vertaal het as 'Groenkloof', by Nama lam, in Ou-Kaaps (ǃ)kam = 'groen', en douw- of too-, soos Nama dao- = kloof, poort, n.a.v. die plekname in die onmiddellikste omgewing van Gamtoos- en Gamdouws(berg) wat saamgestel is uit 'Groen' + 'kloof', 'fontein' en verwantes. Vgl. die Topografiese reeks 1973 vel 3321 DA ladismith.
page start
_285

Item sets