Chamika

Beutler and saidership are about the River (Forbes 1965 PTSA 11) but it remains inner. No more evident when the pot (T) - received a reduction exit and who became the rise to the name. It's not a translation from Khoekhens. Pettman's distractions are apparently the alternative names without doubt, cf. Lion River, Lion Valley, Khamis, all synonyms for Chamika, according to Schead CJ 1973 Gazette 183. The -ka is old-Cape for 'River' (Hott 430), such as Namaǃ (K) AB, Xami = Lion, The Whole lit. 'Leue River', a frequently occurred name and completely disappeared. Or did it disappear? See Gamica West, where apparently the same name is explained differently.

About this item

Identifier
430_SKCPN
Title
Chamika
Alternative Title
Chamika
Georeference Sources
K 3323
Relation
k GAMICA-WES
longitude
23.5
latitude
-33.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Notes about Name
nou Potjiesrivier
Name in Khoekhoe or Nama
Xami-ǃā
Source
eng Sparrman 1775 VCGH I 304 'Pott-rivier is likewise called Chamika...' Pettman 1931 SAPN 37 'The name Chamika, borne at one time by a branch of the Kamnassie River (xami, a lion, lab, a river) in the Uniondale district, C.P., has entirely disappeared, the little river now known as the Potjes Rivier'.
afr Sparrman 1775 VCGH I 304 'Pott-rivier is likewise called Chamika...' Pettman 1931 SAPN 37 'The name Chamika, borne at one time by a branch of the Kamnassie River (xami, a lion, lab, a river) in the Uniondale district, C.P., has entirely disappeared, the little river now known as the Potjes Rivier'.
shortDescription
eng Leue River
afr Leeurivier
Description
eng Beutler and saidership are about the River (Forbes 1965 PTSA 11) but it remains inner. No more evident when the pot (T) - received a reduction exit and who became the rise to the name. It's not a translation from Khoekhens. Pettman's distractions are apparently the alternative names without doubt, cf. Lion River, Lion Valley, Khamis, all synonyms for Chamika, according to Schead CJ 1973 Gazette 183. The -ka is old-Cape for 'River' (Hott 430), such as Namaǃ (K) AB, Xami = Lion, The Whole lit. 'Leue River', a frequently occurred name and completely disappeared. Or did it disappear? See Gamica West, where apparently the same name is explained differently.
afr Beutler en gesêlskap is oor die riviertjie (Forbes 1965 PTSA 11) maar dit bly ongenoemd. Nie meer duidelik wanneer die Pot(t)- ’n verkleiningsuitgang gekry het nie en wat die aanleiding vir die naam geword het nie. Dit is nie ’n vertaling uit Khoekhoens nie. Pettman se afleiding is blykens die alternatiewe name sonder twyfel juis, vgl. lion River, lion Valley, Khamis, almal sinonieme vir Chamika, volgens Skead CJ 1973 Gazetteer 183. Die -ka is Ou- Kaaps vir 'rivier' (HOTT 430), soos Nama ǃ(k)a-b, xami = leeu, die geheel lett. 'leeurivier', ’n naam wat dikwels voorgekom het en hier heeltemal verdwyn het. Of het dit verdwyn? Kyk GAMICA-WES, waar wat blykbaar dieselfde naam is, anders verklaar word.
page start
279

Item sets