Debemka

SPARRMAN 1775, on the map of his journey, calls place name 'Debemka', about which Forbes 1965 50a's 'His debemka is Almost Certainly The Dwyka Which Swel Longer in 1776 Called the Brakke River'. Forbes seemed certainly. The -ka is old-Cape for 'river', and the debate is like Debe and Deepka where the necessary conclusion is, and of which the Debemka is a rapid ruling, written with an infix -m- joining The infusion-not - of Dwinka, another exchange ruling. Debemka can then be translated as 'Brak River'. Today, it is the name Dwyka, spelling like Barrow.

About this item

Identifier
559_SKCPN
Title
Debemka
Alternative Title
Debemka
Georeference Sources
K 3321
Relation
k DWYKA
longitude
21.5
latitude
-33.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Description
eng SPARRMAN 1775, on the map of his journey, calls place name 'Debemka', about which Forbes 1965 50a's 'His debemka is Almost Certainly The Dwyka Which Swel Longer in 1776 Called the Brakke River'. Forbes seemed certainly. The -ka is old-Cape for 'river', and the debate is like Debe and Deepka where the necessary conclusion is, and of which the Debemka is a rapid ruling, written with an infix -m- joining The infusion-not - of Dwinka, another exchange ruling. Debemka can then be translated as 'Brak River'. Today, it is the name Dwyka, spelling like Barrow.
afr Sparrman 1775, op kaart van sy reis, noem pleknaam 'Debemka', waaroor Forbes 1965 50a se 'His Debemka is almost certainly the Dwyka which Swel- lengrebel in 1776 called the Brakke Rivier'. Forbes het bepaald gelyk. Die -ka is Ou-Kaaps vir 'rivier', en die Debe- is soos by DEBE en DEEPKA waar die nodige oor die afleiding staan, en waarvan die Debemka 'n wisseluitspraak is, geskryf met 'n infiks -m- wat aansluit by die infiks -n- van Dwinka, ’n ander wisseluitspraak. Debemka kan dan vertaal word as 'Brakrivier'. Vandag dra dit die naam Dwyka, spelling soos by Barrow.
page start
314

Item sets