Nabe, Nabee, Nabbe(Kloof)
Gordon is on his way to Beervlei. They are past the eastern end of Swartberg and now go north. So they come in 'Nebe, a gorge and a mountain. The Khoekhozen name was translated by him as 'White (Cloof)' or, where it is in the first quote in direct contrast with Swartberg, then as 'white (mountain)'. The NAB (b) E (e) is preceded by a suction consonant. We must therefore reconcile the (-) nebulae with a Khoekhoian word meaning 'white'. The closest we come to this is to connect the (-) to Namaǃ Na-B = 'Light (Allg.)' (Rest 1960 DNW 39), LG. white (seizing). Cfg. More Nadow and Naudau where the member is also translated with 'white'. This Nebel correlates with the 'Witteberg' at 3323 BC (not with the 'Witteberg' at 3323 BA / BB, because he is too far north Le T.O.V. Beervlei or Kariga where Gordon is on away). In addition, Witteberg is meant in squared BC on Gordon's card, according to 'stretch', its term. This is full of Willow Morning. Nabe then translates Witberg, which forms a contrast with Swartberg, and which, appears to be his Dutch element 'white'. The entry with 'White' still occurs on the Topo Cadastral Series 1969 sheet 3322, but on the topographical skin of 1973 it reads to 'Witberg'. On which the color impression support, we do not know ourselves.