Goegamma
We believe the river 'Cross River' carries a name literally translated from Khoen Groegamma; The farm 'cross river' No. Geo. Q. 7-55 undoubtedly took over his name from the flowing river. The member gammah is like Old-Cape comb = water, fountain, sprout, river e.d.m. (cf. Hott 522 and elsewhere). The member goes (pronounced as 'Good' in English for the Anlaut) Agree so well with Namaǃ Soon = 'queren, curtains' (Rust 1960 DNW 48), and with the covet of Le Vaillent's Koignas, ' Called by The Dutch Dwars River, Cross-River '(Hott 257), that we have every reason to consider Groegamma as the Khoekhoians (ie as well as the old) Naming of Cross River in its translated form. At the southern hanging of the big Swartberg mountains, the brook does Groega. The spruit is actually the Bolope of the Cross River, or otherwise expressed: The Khoekhozen River Gugamma (ǃ Maintain name. The translated (or African) forms now, except for the upper end that is still khoekhens, for the river until he is received by the Olifants River. 'Crossfontein', where Mr Strydom lives / lived, is probably directly or indirectly a translation of the Khoekhoense name.