Amikoob

The sharp and the blunt accents suggest suction plugs. The ingredients are in after. ǀ Ami-B = Ostrich, in Old Cape Ammi, Ammy etc. (Hott 508), and then ╪ko-b = leg, 'Knochen' (Kr.- R. 1969 NW 249), buy in Old Cape; The name probably relates to a heap of skeletons of ostriches. The national name is merely president. However, in his first component, it still live in translated form, to us. In the district Willowmore there is a farm Vogelstruis emptiness (Lot A p.a. Q.2-8 and lot B p.a. Q.2-9) and a post office with the same name, now in Afrikaans, viz. Ostrich, Ong. 21 km north of Willowmore. (Cf. Topo Cadastral Card 1960 Skin 3322 Oudtshoorn). According to our establishment, Gordon's Amikoob and the names indicate vocrum emptiness and ostrich the same place. The ostrich legs then lay in the place that n.a.v. The legs today have the name of ostrich, D.W.S. The component ╪K (H) O-B or legs fell out. Cfg. also Tsimeko.

About this item

Identifier
100_SKCPN
Title
Amikoob
Alternative Title
Amikoob
Georeference Sources
K 3323 AB
longitude
23.375
latitude
-33.125
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
nou Vogelstruis leegte
Name in Khoekhoe or Nama
ǀAmi╪khob
Source
eng Gordon 1777 ms 1 45 '... came by the Livestock of Pieter van der Merwe ... Ami 'co ostrich leg through the hot tones when Zy had been called here ...'
afr Gordon 1777 ms 1 45 '...kwamen by de veeplaats van Pieter van der Merwe... ami 'co struisvogel been door de hottentotten toen zy nog hier waren geheten...'
shortDescription
eng Flutter
afr Volstruisleegte
Description
eng The sharp and the blunt accents suggest suction plugs. The ingredients are in after. ǀ Ami-B = Ostrich, in Old Cape Ammi, Ammy etc. (Hott 508), and then ╪ko-b = leg, 'Knochen' (Kr.- R. 1969 NW 249), buy in Old Cape; The name probably relates to a heap of skeletons of ostriches. The national name is merely president. However, in his first component, it still live in translated form, to us. In the district Willowmore there is a farm Vogelstruis emptiness (Lot A p.a. Q.2-8 and lot B p.a. Q.2-9) and a post office with the same name, now in Afrikaans, viz. Ostrich, Ong. 21 km north of Willowmore. (Cf. Topo Cadastral Card 1960 Skin 3322 Oudtshoorn). According to our establishment, Gordon's Amikoob and the names indicate vocrum emptiness and ostrich the same place. The ostrich legs then lay in the place that n.a.v. The legs today have the name of ostrich, D.W.S. The component ╪K (H) O-B or legs fell out. Cfg. also Tsimeko.
afr Die skerp en die stomp aksente stel suigklappers voor. Die bestanddele is in Na. ǀami-b = volstruis, in Ou-Kaaps ammi, ammy ens. (HOTT 508), en dan ╪ko-b = been, 'Knochen' (Kr.-R. 1969 NW 249), in Ou-Kaaps koop; die naam het waarskynlik betrekking op ’n hoop geraamtes van volstruise. Die in- landse naam is bloot toevallig bewaar. Dit leef egter in sy eerste komponent nog in vertaalde vorm voort, na ons meen. In die distrik Willowmore is daar n plaas Vogelstruis leegte (lot A P.A. Q.2-8 en lot B P.A. Q.2-9) en 'n poskantoor met dieselfde naam, nou in Afrikaans, nl. Volstruisleegte, ong. 21 km noord van Willowmore. (Vgl. Topo-kadastrale kaart 1960 vel 3322 Oudtshoorn). Volgens ons vasstelling dui Gordon se Amikoob en die name Vogelstruis leegte en Volstruisleegte dieselfde plek aan. Die volstruisbene het dan in die plek gelê wat n.a.v. die bene vandag die naam dra van Volstruisleegte, d.w.s. die komponent ╪k(h)o-b of bene het uitgeval. Vgl. ook TSIMEKO.
page start
186

Item sets