Tythouw

Mossop 1931 VRV 12 259 Identify it as 'Long Valley Riv., Dist. Clanwilliam ', located just beyond Leipoldtville. In 1927, Mossop said that Langvlei is Olifantsjagt Valley (Old Cape Highways 156); In his map at Bergh 1682-3's route standing opposite the old name Tythou the name Brakke Valley of Van der Stel 1685, and in a footnote at the present name Jakkalsrivier. None of the four names (Langvlei, Olifantsjagvallei, Brakvallei and Jakkalsrivier) let them commit from the well-known word inventory with peace of mind and acceptable with Tythou. Prof. SERTION 1971 VRV II 2 250-1 Take the statement of prof. Engelbrecht about, a statement before there o.i. No strong evidence yet exist. It is indeed a question whether the inland name translates one of the Dutch names; It can be an alternative name.

About this item

Identifier
2906_SKCPN
Title
Tythouw
Alternative Title
Tythouw
Georeference Sources
K 3218 BA
longitude
18.625
latitude
-32.125
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Starrenburg 1705 (in Valentyn: BELYVINGE] 95 '... resolved wy this river that runs the bead (and through the Hottentots Tythouw wort) to follow ... This Tythouw river does not relieve itself, but ends in a large one Salt pan '. Mossop 1927 Old Cape Highways 156' It Has Been Suggested to the Writer by Dr. Ja Engelbrecht ... That Tythouw May Be Derived from the Hottentot Wordsǃ Hai = to Hunt on Horseback, and Koa-b = the Elephant, So that The Name Elephants Chase Given This Valley by Van der Stel's journalist Appears to have Been A Literal Translation of Its Original Name '.
afr Starrenburg 1705 (in Valentyn: Beschryvinge] 95 '...resolveerden wy deze rivier die voorby de Kraal loopt (en door de Hottentots Tythouw genaamt wort) te volgen...Deze Tythouw rivier ontlast zich niet in zee, maar eindigt in een groote zoutpan'. Mossop 1927 Old Cape Highways 156 'It has been suggested to the writer by Dr. J.A. Engelbrecht...that Tythouw may be derived from the Hottentot words ǃhai = to hunt on horseback, and koa-b = the elephant, so that the name Elephants Chase given this valley by Van der Stel’s journalist appears to have been a literal translation of its original name'.
Description
eng Mossop 1931 VRV 12 259 Identify it as 'Long Valley Riv., Dist. Clanwilliam ', located just beyond Leipoldtville. In 1927, Mossop said that Langvlei is Olifantsjagt Valley (Old Cape Highways 156); In his map at Bergh 1682-3's route standing opposite the old name Tythou the name Brakke Valley of Van der Stel 1685, and in a footnote at the present name Jakkalsrivier. None of the four names (Langvlei, Olifantsjagvallei, Brakvallei and Jakkalsrivier) let them commit from the well-known word inventory with peace of mind and acceptable with Tythou. Prof. SERTION 1971 VRV II 2 250-1 Take the statement of prof. Engelbrecht about, a statement before there o.i. No strong evidence yet exist. It is indeed a question whether the inland name translates one of the Dutch names; It can be an alternative name.
afr Mossop 1931 VRV 12 259 identifiseer dit as 'lange Vallei Riv., dist. Clanwilliam', geleë net anderkant leipoldtville. In 1927 het Mossop gesê dat langvlei Olifantsjagtvallei is (Old Cape Highways 156); in sy kaart by Bergh 1682-3 se roete staan teenoor die ou naam Tythouw die naam Brakkevallei van Van der Stel 1685, en in ’n voetnoot daarby die huidige naam Jakkalsrivier. Nie een van die vier name (langvlei, Olifantsjagvallei, Brakvallei en Jakkalsrivier) laat hulle uit die bekende woordvoorraad met gemoedsrus en aanneemlik met Tythouw verbind nie. Prof. Serton 1971 VRV II 2 250-1 neem die verklaring van prof. Engelbrecht oor, 'n verklaring waar- voor daar o.i. nog geen sterk bewyse bestaan nie. Dit is inderdaad 'n vraag of die inlandse naam een van die Hollandse name vertaal; dit kan ’n alternatiewe naam wees.
page start
1069

Item sets