Ayes(Fontein)
On the corresponding topographical map 1972, the name 'Ayesfontein' does not occur. At the same square is 'redhead' and, slightly west, 'the reddish'. We believe these names give us the key to the statement of 'Ayes (fountain)'. In the place of Keimoe, Keimas etc. Did we make the determination that the Nama word for 'fire', viz. ǀ Ai- [ǀ Ae] (Rust 1960 DNW 21), due to its color can also be used for 'red'. Based on the topographical agreement of 'red (head)', 'red (void)' and 'ayes (fountain)' it seems as if we have the same transfer of 'fire' for 'red'. The Afrikaans and Khoekhoian names then form the components of the same toponimic naming core group, the Afrikaanss are probably translated from the khoen, at least partially. Also compare Yas, Yas (mouth), YAS (lows).