Koekenaap
Forbes aid. 101 o.a. '...their track...down the east bank of his Plettenbergs River (now the Zeekoe)...' Ons het 'n klein dosyn optekeninge in Ou-Kaaps vir 'seekoei' (HOTT 439), in Nama is hy ǃkao-s, ǃkums (Rust 1960 DNW 22), Ikhaus (Tindall ens., vgl. HOTT). Uiterlik pas die tweede lid die beste hierby, maar hy sal wel 'rivier' vertaal, en die ou naam kan met Nama van vandag miskien so verbind word: ǃkau-ǃ(k)ab, letterlik 'Seekoei-rivier' - in Nama is die Ou-Kaapse ǃka-b vir 'rivier' gedevelariseer (HOTT 186 e.v.). Soos die Afrikaanse Boesmansrivier die ou naam van die inboorlinge betekenende 'Seekoeirivier' daar verdring het, so het die gelykbetekenende in- boorlingnaam hier by die Oranjerivier die Afrikaanse naam Plettenbergrivier (dist. Colesberg) buite werking gestel. Daar is egter nog fonetiese lastighede. Noekeis is, terloops, te verstaan as =^Nu-ǀǀ(k)ei-s [^Nu-ǀǀaes], letterlik 'Swartnasie'.