Camdini(Rivier)

No indication of the meaning. There are many possibilities, eg. To see in -deni (Gordon), Dinie (Paterson) the same word as in Danibees, Dindouw, Goudini E.A. Where we are sure that it is old-Cape for 'Honey', in Nama still Dani and Deni. (Hott 201-2). Then Cam- certainly not Ou-Capeǃ Kam = Green or ǀǀ Kam = Water. The meaning of -deni as 'honey' limits the cam. Adherable to us, it seems to connect the first member to know Nama as ╪gam-a = brown, because the old Khoekhoen distinguished between black, brown, yellow and white honey (cakes). The name will then say: The 'place of brown honey (cakes)'. About the identification of the place See map of Gordon and the booking at Forbes 91b and 104b. It lies in the Calvinia district and is a tributary of the Krom River. Of the river flowing in general from east to west, the farm lower Camdini Nr Clv.q. 15-5 on K 3019 CD got its name; It is just west of Loeriesfontein. Cfg. Topo Cadastral Series 1967 Skin 3018 Loeriesfontein.

About this item

Identifier
391_SKCPN
Title
Camdini(Rivier)
Alternative Title
Camdini(Rivier)
Georeference Sources
K 3019 CC
longitude
19.125
latitude
-30.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
╪Gama-dani
Source
eng Paterson 1779 NFJ 129 '... We Arrived At A Brakish Fountain, Situate on a River, Called by The Hottentots Camdine River ...' Gordon 1779 Card AG 7146.7 'Camdeni Font. (EIN)' near Loeriesfontein and to the west. Ibid, 'Fonteijn Camdeni'.
afr Paterson 1779 NFJ 129 '...we arrived at a brakish fountain, situate on a river, called by the Hottentots Camdinie Rivier...' Gordon 1779 kaart AG 7146.7 'Camdeni font.(ein)' naby loeriesfontein en ten weste daarvan. Ibid, 'fonteijn Camdeni'.
shortDescription
eng Place of brown honey (cakes)
afr Plek van bruin heuning(koeke)
Description
eng No indication of the meaning. There are many possibilities, eg. To see in -deni (Gordon), Dinie (Paterson) the same word as in Danibees, Dindouw, Goudini E.A. Where we are sure that it is old-Cape for 'Honey', in Nama still Dani and Deni. (Hott 201-2). Then Cam- certainly not Ou-Capeǃ Kam = Green or ǀǀ Kam = Water. The meaning of -deni as 'honey' limits the cam. Adherable to us, it seems to connect the first member to know Nama as ╪gam-a = brown, because the old Khoekhoen distinguished between black, brown, yellow and white honey (cakes). The name will then say: The 'place of brown honey (cakes)'. About the identification of the place See map of Gordon and the booking at Forbes 91b and 104b. It lies in the Calvinia district and is a tributary of the Krom River. Of the river flowing in general from east to west, the farm lower Camdini Nr Clv.q. 15-5 on K 3019 CD got its name; It is just west of Loeriesfontein. Cfg. Topo Cadastral Series 1967 Skin 3018 Loeriesfontein.
afr Geen aanduiding van die betekenis nie. Daar is baie moontlikhede, bv. om in -deni (Gordon), -dinie (Paterson) dieselfde woord te sien as in DANIBEES, DINIEDOUW, GOUDINI e.a. waar ons seker is dat dit Ou-Kaaps vir 'heuning' is, in Nama nog dani- en deni-. (HOTT 201-2). Dan is cam- bepaald nie Ou-Kaaps ǃkam = groen- of ǀǀkam = water nie. Die betekenis van -deni as 'heuning' beperk die cam- vanself. Aanneemlik vir ons lyk dit om die eerste lid te verbind met wat Nama ken as ╪gam-a = bruin, omdat die ou Khoekhoen onderskeid gemaak het tussen swart, bruin, geel en wit heuning(koeke). Die naam sal dan wil se: die 'Plek van bruin heuning(koeke)'. Oor die identifikasie van die plek kyk kaart van Gordon en die bespreking by Forbes 91b en 104b. Dit le in die distrik Calvinia en is ’n sytak van die Kromrivier. Van die rivier wat in die algemeen van oos na wes vloei, het die plaas Onderste Camdini nr Clv.Q. 15-5 op K 3019 CD sy naam gekry; dit le net wes van loeriesfontein. Vgl. Topo-kadastrale reeks 1967 vel 3018 loeriesfontein.
page start
269

Item sets