Goeieboes
The farm name 'Canaries Fountain ...' is early before, eg. on the census card 1891 and at Veillet. Now survey get a name of a mountain bask that lies on the farm Canaries fountain. Subsequently, the communication of Mr Kruger, and as can also be made of the old-fashioned (Dutch) spelling, is the name old. We know that such old farm or place names are often translated from the original Khoekhoen name. Is this also the case here? It can sometimes prove from the language or if it is not true, weather. Unfortunately we have little reliable data T.O.V. The name of the canary feel under the Namas. There is, however, one feature from 1685 by Claudius, the draftsman who has Van der Stel gangelêi, viz. Thoucocos. The T- is for the suction patch. This is all we possess, cf. Also Hott 326. is good - possibly a people's fatigue deformation of eg. The thou, or of the -co-? The -boe-S also does not want to insert well. We only provide the facts we have at our disposal, hoping someone can help.