Zonnekwa

There is still correspondence, O.A. of the postmaster. On the Topo Cadastral Series 1965 Skin 2916 Springbok, the now subdivided farms are given up as 'Zonnekwa A Nr Gr. 7/1928 'and' Zonnekwa B Nam.q. 12-26 ', LG. Wear the surveillance beacon No. 95 and probably also the old homestead. The farm name is obviously old. As is also evident from the Dutch Z-, the later verdict is africh. Three statements were given, viz. (i) grassland; (ii) Sandlaughter, (iii) the (place of the) Sunemi, LG. From Dr. Vedder, apparently following the tribal exit -kwa. But in this he is definitely wrong. Mr De Waal (Is he the farm owner?) Declaring that he knows the verdict, he tries to spell it, and then the exit was preceded by a suction flap (surnon'tqua), which -kwa (from Gu-, ml. MV ' + The reinforcing -a, ieGua, heard as -kwa) exactly did not. The local people regard the -kwa in this old farm name as equal to '-vlakte' or '-lagte'. Rather let us think of Namaǃ Goa- = Come, Low, Dal, Holtc. The first member, viz. Zonne- (at De Waal Sounds), we can not yet raise satisfactorily. On the corresponding topographical map (series 1974), the places were entered as 'Sonnekwa'. The farms are located in Springbok.

About this item

Identifier
3108_SKCPN
Title
Zonnekwa
Alternative Title
Zonnekwa
Georeference Sources
K 2917 CD
longitude
17.375
latitude
-29.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng PNK 1938-41. 'Sonnekwa', farm and post office. Former S.J. 'Sonnekwa', District Springbok. 'It is the name of the nature and means that grassy plain, rightly, because it is a large open plain overgrowth with short shrubs and grass and is free of the language of the Namaqua Hottentot ...' Letter 18 10 1938 of DM de Waling postmaster on Springbok 'As far as I know, the name means Sandlagte, and of course, a hot note word and I know the verdict, but I can't give the right spelling. I will try to write it ... I think their game it sounds ... 'This is referring to Dr. Vedder who O.D. 23 7 1941 O.A. Answer: 'Sonnekwa ... Nama. Zone = name of a hottentotstam of ancient times; Kwa = ending of old tribal names of Hottentots (-kwa = men) .Namaschreibung: zonequa '. PNC decides to spell 'Sonnekwa' (APN 1951 310).
afr PNK 1938-41. 'Sonnekwa', plaas en daarop poskantoor. Formulier s.j. 'Sonnekwa', distrik Springbok. 'Dit is die benaming van die geaardheid en beteken grasvlakte, tereg ook, want dit is ’n groot oop vlakte oorgroei met kort bossies en gras en is afgelêi van die taal van die Namaqua Hottentot...' Brief 18 10 1938 van DM de Waal aan posmeester op Springbok 'Sover ek weet, beteken die naam Sandlaagte, en dit is natuurlik ’n Hot- nots woord en ek weet die uitspraak, maar die regte spelling kan ek nie gee nie. Ek sal dit probeer skrywe...Ek dink hul spel dit Soune’tqua...' Dit word verwys na dr Vedder wat o.d. 23 7 1941 o.a. antwoord: 'Sonnekwa...Nama. Sone = naam van 'n Hottentotstam van die ou tye; kwa = einding van ou stamname van Hottentotte (-kwa = manne).Namaschreibung: Sonequa'. PNK besluit om te spel 'Sonnekwa' (APN 1951 310).
Description
eng There is still correspondence, O.A. of the postmaster. On the Topo Cadastral Series 1965 Skin 2916 Springbok, the now subdivided farms are given up as 'Zonnekwa A Nr Gr. 7/1928 'and' Zonnekwa B Nam.q. 12-26 ', LG. Wear the surveillance beacon No. 95 and probably also the old homestead. The farm name is obviously old. As is also evident from the Dutch Z-, the later verdict is africh. Three statements were given, viz. (i) grassland; (ii) Sandlaughter, (iii) the (place of the) Sunemi, LG. From Dr. Vedder, apparently following the tribal exit -kwa. But in this he is definitely wrong. Mr De Waal (Is he the farm owner?) Declaring that he knows the verdict, he tries to spell it, and then the exit was preceded by a suction flap (surnon'tqua), which -kwa (from Gu-, ml. MV ' + The reinforcing -a, ieGua, heard as -kwa) exactly did not. The local people regard the -kwa in this old farm name as equal to '-vlakte' or '-lagte'. Rather let us think of Namaǃ Goa- = Come, Low, Dal, Holtc. The first member, viz. Zonne- (at De Waal Sounds), we can not yet raise satisfactorily. On the corresponding topographical map (series 1974), the places were entered as 'Sonnekwa'. The farms are located in Springbok.
afr Daar is nog korrespondensie, o.a. van die posmeester. Op die Topo-kadastrale reeks 1965 vel 2916 Springbok word die nou onderverdeelde plase opgegee as 'Zonnekwa A nr Gr. 7/1928' en 'Zonnekwa B Nam.Q. 12-26', lg. dra die opmetingsbaken nr 95 en waarskynlik ook die ou opstal. Die plaasnaam is klaarblyklik oud. soos ook blyk uit die Nederlandse Z-, die latere uitspraak is wel verafrikaans. Drie verklarings is gegee, nl. (i) Grasvlakte; (ii) Sandlaagte, (iii) die (plek van die) Sonemense, lg. van dr Vedder, klaarblyklik na aanleiding van die stambenoemende uitgang -kwa. Maar hierin is hy bepaald verkeerd. Mnr De Waal (is hy die plaaseienaar?) verklaar dat hy die uitspraak ken, hy probeer dit spel, en dan is die uitgang voorafgegaan deur ’n suigklap (Soune’tqua), wat -kwa (uit gu-, ml. mv„ + die versterkende -a, d.w.s. -gua, gehoor as -kwa) presies nie het nie. Die plaaslike mense beskou die -kwa in hierdie ou plaasnaam as gelyk aan '-vlakte' of aan '-laagte'. Dit laat ons eerder dink aan Nama ǃgoa- = kom, laagte, dal, holtc. Die eerste lid, nl. Zonne- (by De Waal Soune-), kan ons taalkundig nog nie bevredigend tuis- bring nie. Op die ooreenstemmende Topografiese kaart (reeks 1974) is die plekke ingeskryf as 'Sonnekwa'. Die plase is geleë wessuidwes van Springbok af.
page start
1112

Item sets