Zonnekwa

The declaration of Zonnekwa as Sandlagte is one of three previously held to us and discussed in th a ** 1112-1113. Now we get the owner of Zonnekwa B the same statement. Already in th a ** we indicated that the second member of the name viz. -Kwa, such as Namaǃ Goa- = valley, cavity, slump, valley, can be. The first member, Zonne, then, according to our Segsliede De Waal and Engelbrecht who know the environment, 'sand' means. Topographically concludes the statement with Mr Engelbrecht's remark that the valley is an old riverbed. Sand is in Nama 11kae- [11 Khae] (Rust 1960 DNW 51) that can not be linguistically brought to Zonne-related. Alexander Je 1s36 Edia 1 297 Speaking of '... Chunop, Or Sand Path ...', a place in South West Africa. Chunop is Alexander's spelling of Tsondab, cf. Th a ** 1061. If the member top of chunop like Nama daob = road, 'Path' at Alexander, is, as we think, then Chun (Tson) 'sand'. The Word may be like Nama Tsun (I) - = 'Sanddune' (Rust 51), therefore, changing - and -u-. In view of this, the statement of Tsondab may also reconsider

About this item

Identifier
4985_SKCPN
Title
Zonnekwa
Alternative Title
Zonnekwa
Georeference Sources
K 2917 CD
longitude
17.375
latitude
-29.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Engelbrecht WD 1978 Farmer questionnaire per Burger Cr Principal 'This is a distinguished hottentot name. Suns (or Sohne) means sand, kwa (or tjwa) means lows, m.a.w. Sand layer. Oiled believes that the Kwa was a river.
afr Engelbrecht WD 1978 Boer Vraelys per Burger CR Skoolhoof 'Dit is ’n verafrikaanste Hottentotnaam. Sonne (of sohne) beteken sand, kwa (of tjwa) beteken laagte, m.a.w. Sandlaagte. Geoloe meen dat die Kwa dui- sende jare gelede ’n rivier was'.
Description
eng The declaration of Zonnekwa as Sandlagte is one of three previously held to us and discussed in th a ** 1112-1113. Now we get the owner of Zonnekwa B the same statement. Already in th a ** we indicated that the second member of the name viz. -Kwa, such as Namaǃ Goa- = valley, cavity, slump, valley, can be. The first member, Zonne, then, according to our Segsliede De Waal and Engelbrecht who know the environment, 'sand' means. Topographically concludes the statement with Mr Engelbrecht's remark that the valley is an old riverbed. Sand is in Nama 11kae- [11 Khae] (Rust 1960 DNW 51) that can not be linguistically brought to Zonne-related. Alexander Je 1s36 Edia 1 297 Speaking of '... Chunop, Or Sand Path ...', a place in South West Africa. Chunop is Alexander's spelling of Tsondab, cf. Th a ** 1061. If the member top of chunop like Nama daob = road, 'Path' at Alexander, is, as we think, then Chun (Tson) 'sand'. The Word may be like Nama Tsun (I) - = 'Sanddune' (Rust 51), therefore, changing - and -u-. In view of this, the statement of Tsondab may also reconsider
afr Die verklaring van Zonnekwa as Sandlaagte is een van drie wat vroeër aan ons voorgehou is en wat in TH A** 1112-1113 bespreek is. Nou kry ons van die eienaar van Zonnekwa B dieselfde verklaring. Reeds in TH A** het ons aangedui dat die tweede lid van die naam nl. -kwa, soos Nama ǃgoa- = laagte, holte, insinking, dal, kan wees. Die eerste lid, Zonne-, moet dan, volgens ons segsliede De Waal en Engelbrecht wat die omge- wing ken, 'sand' beteken. Topografies sluit die verklaring met mnr Engelbrecht se opmerking dat die laagte ’n ou rivierbedding is. Sand is in Nama 11kae- [11 khae-] (Rust 1960 DNW 51) wat taalkundig nie met Zonne-in verband gebring kan word nie. Alexander JE 1S36 EDIA 1 297 praat van '...Chuntop, or sand path...', ’n plek in Suidwes-Afrika. Chuntop is Alexander se spelling van TSONDAB, vgl. TH A** 1061. Indien die lid -top van Chuntop soos Nama daob = pad, 'path' by Alexander, is, soos ons meen, dan is Chun- (Tson-) 'sand'. Die woord is miskien soos Nama tsun(i)- = 'Sanddune' (Rust 51), dus met wisseling van -o- en -u-. In die lig hiervan kan die verklaring van Tsondab ook miskien heroorweging ver- dien
page start
765

Item sets