Guigams

This is our only recording of the old name of Pilgrim's Trust, farm No 100, on the northern slopes of the Skimmel Mountain Mountains, or southeast of Warmbaths. None of the two names occur on the maps of Hahn 1879 or Viongt 1893; The 1904 cricke mark calls this source on the road 'Pilgrim's Trust'. This corresponds exactly to what the map of 1911 calls 'pilgrim strost', so that this -trost must be kartographic entry error for -rust. This comforting resting place [for the tired foot of the pilgrim] was a source in the valley between the mountain landscape here (for the topography cf. O.A. Skin 2819 CC Pelladrif of Series 1:50,000 of 1973). The -s (Fr.. The -gam- is for Nama ǀǀ gam - which means 'water'. The GUI is here without tongue. Therefore, we need to guess what He wants. ǀ Gui = eg. one, and d = gui = much, d.w.s. There is only 'one water' or there are 'many waters' where the pilgrim could rest. From the nature of the name, we suspect that the pilgrim was a missionary, perhaps from Pella, of Jerusalem or Bly- Deverwacht.

About this item

Identifier
3775_SKCPN
Title
Guigams
Alternative Title
Guigams
Georeference Sources
S 2819 CC
longitude
19.125
latitude
-28.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Pelgrimsrus
Source
eng DSWA Series 1911 Blatt 29 Warmbaths 'Pilgrimstrost (gigams)'.
afr DSWA-reeks 1911 Blatt 29 Warmbad 'Pilgrimstrost (Guigams)'.
Description
eng This is our only recording of the old name of Pilgrim's Trust, farm No 100, on the northern slopes of the Skimmel Mountain Mountains, or southeast of Warmbaths. None of the two names occur on the maps of Hahn 1879 or Viongt 1893; The 1904 cricke mark calls this source on the road 'Pilgrim's Trust'. This corresponds exactly to what the map of 1911 calls 'pilgrim strost', so that this -trost must be kartographic entry error for -rust. This comforting resting place [for the tired foot of the pilgrim] was a source in the valley between the mountain landscape here (for the topography cf. O.A. Skin 2819 CC Pelladrif of Series 1:50,000 of 1973). The -s (Fr.. The -gam- is for Nama ǀǀ gam - which means 'water'. The GUI is here without tongue. Therefore, we need to guess what He wants. ǀ Gui = eg. one, and d = gui = much, d.w.s. There is only 'one water' or there are 'many waters' where the pilgrim could rest. From the nature of the name, we suspect that the pilgrim was a missionary, perhaps from Pella, of Jerusalem or Bly- Deverwacht.
afr Dit is ons enigste optekening van die ou naam van Pelgrimsrust, plaas nr 100, aan die noordelike hange van die Skimmelberge, of suidoos van Warmbad. Nie een van die twee name kom voor op die kaarte van Hahn 1879 of Kiepert 1893 nie; die Kriegskarte van 1904 noem hierdie bron aan die pad 'Pelgrimsrust'. Dit stem in ligging presies ooreen met wat die kaart van 1911 noem 'Pelgrimstrost', sodat hierdie -trost kartografiese inskryffout vir -rust moet wees. Hierdie troosryke rusplek [vir die moee voet van die pelgrim] was ’n bron in die laagte tussen die berglandskap hier (vir die topografie vgl. o.a. vel 2819 CC Pelladrif van reeks 1:50 000 van 1973). Die -s (vr. ekv.) dui hier bepaaldelik aan dat die plek 'n bron is. Die -gam- is wel vir Nama ǀǀgam- wat beteken 'water'. Die gui- is hier sonder tongslag. Daarom moet ons raai wat hy wil se. ǀGui = bv. een, en d=gui = veel, d.w.s. daar is net 'Een watertjie' of daar is 'Baie water- tjies' waar die pelgrim kon rus. Uit die aard van die naam vermoed ons dat die pelgrim ’n sendeling was, miskien van Pella, van Jerusalem of Bly- deverwacht.
page start
_379

Item sets