Garagas(Drif)

Wikar 1779 only uses the old Dutch name 'Comp (Anjies) Wagendrift', in varying spelling. The Nama Word, mostly as at Schultime, is clearly sound. For Old Cape names and variants cf. HOTS 3 Name was, in Afrikaans, 'Korhaardrif'. Today known as Ramansdrift, but on Topo Cadastral series 1967 Skin 2818 Warmbaths is the subscription for the eponymous farm 'Ramons Drift' No. GL 30-11-1898, and right thereof ' Hahn Romansberg ', all just south of the Orange River on the given grade square.

About this item

Identifier
770_SKCPN
Title
Garagas(Drif)
Alternative Title
Garagas(Drif)
Georeference Sources
K 2818 CD
longitude
18.375
latitude
-28.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Ramansdrift
Source
eng Gordon 1779 Ms 2 87 '... by one clean sandwy drift, little power, Synde this the Compagnes Drift garagas in hottentots. Here was the sand on the banks so that it was burning by the shoes 'Ten Bokant Garagas is Inkywe' Korhaan ']. Ibid, MS J 123 'Garagas Drift is Compagnies Drift' [and Bokant Garagas Stand 'is Corhaan']. Albrecht C & A 1811 Aufzeichnungen Moritz J ǀǀ 1 122 'Den 14. Kamen Wir in Karregas an, WO Wir Uns Wieder Verschanzten ...' Alexander Je 1836 Edia 1 147 'The Ford of the Karahas, OR Bustard, is not shallower Than Other Parts Of The River near ... 'Schultze 1904-5 Anuk 169' ǀǀ Haragas, Ramansdrift, Fuhrt Durch Den Oranjesfuss in Das Very Big Officer '.
afr Gordon 1779 ms 2 87 '...door ene schone sandige drift, weinig stroom, synde dit de Compagnies drift Garagas in het hottentots. Hier was het sand op de oevers so heet dat het door de schoenen brandde' ten bokant Garagas is ingeskrywe 'Korhaan']. Ibid, ms J 123 'garagas drift is Compagnies drift' [en bokant garagas staan 'is corhaan']. Albrecht C & A 1811 Aufzeichnungen Moritz Jǀǀ1 122 'Den 14. kamen wir in Karregas an, wo wir uns wieder verschanzten...' Alexander JE 1836 EDIA 1 147 'The ford of the Karahas, or Bustard, is not shallower than other parts of the river near...' Schultze 1904-5 ANUK 169 'ǀǀHaragas, Ramansdrift, fuhrt durch den Oranjefluss in das Warmbader Gebiet'.
Description
eng Wikar 1779 only uses the old Dutch name 'Comp (Anjies) Wagendrift', in varying spelling. The Nama Word, mostly as at Schultime, is clearly sound. For Old Cape names and variants cf. HOTS 3 Name was, in Afrikaans, 'Korhaardrif'. Today known as Ramansdrift, but on Topo Cadastral series 1967 Skin 2818 Warmbaths is the subscription for the eponymous farm 'Ramons Drift' No. GL 30-11-1898, and right thereof ' Hahn Romansberg ', all just south of the Orange River on the given grade square.
afr Wikar 1779 gebruik net die ou Hollandse naam 'Comp(anjies) Wagendrift', in wisselende spelling. Die Namawoord, meestal soos by Schultze, is duidelik klanknabootsend. Vir Ou-Kaapse name en variante vgl. HOTT 354. In ons opgawes wissel g- en k- mekaar af, ’n bekende en 'normale' variabiliteit, en hulle allofoneer weer met die h- van die huidige Nama in ǀǀharaga-s vir die Otis afroides. Die een vroeëre naam was dus, in Afrikaans vertaal, 'Korhaandrif'. Vandag bekend as Ramansdrift, maar op Topo-kadastrale reeks 1967 vel 2818 Warmbad is die inskrywing vir die gelyknamige plaas 'Ramons Drift' nr G.l. 30-11-1898, en regs daarvan 'Hahn Romansberg', almal net suid van die Oranjerivier op die gegewe graadvierkant.
page start
378

Item sets