Bengap

Here are some contradictions. For our purpose of interest, the name of the bus stop is Bengap and means shed milk. In Old Cape and in Kora, 'milk' bi, also bii-p at Lichtenstein and Burchell for Kora (Hott. 382-3); For Griqua no recording of BI-. The program is the same member as in Prieska (P), in Nama still Ga, 'Nicht signal ... away signal, lost signal'. With the man. Exit -P (now usually -B) in the ECV. substantiated, Bengap means 'the lost or dumped - of milk'. The lime deposits in the stream show the water such as milk (which runs away, is poured out). According to this, 'Bengap' (with the -n- unexplained) is less a mutilation than 'Abegab'.

About this item

Identifier
335_SKCPN
Title
Bengap
Alternative Title
Bengap
Georeference Sources
K 2822
Relation
k ook BINGAP
longitude
22.5
latitude
-28.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
Daiga, Biga
Source
eng PNK S.J. 'Bengap', Dist. Griekwastad (Hay), carbus stop on Route Prieska Black Mine, 109 km from Prieska. Original name of the farm. 'Old Names, Appears on Topographical Map', according to filler of form; He is apparently wrong if he says the name is English. Accent on Second Member, Gap. A second form (again no date readable), entered in Afrikaans by someone consulted the farm owner, 'This name is a contamination [= transformation, hybridization, mutilation?] From the Griqua name 'Abegab', of which the opinion of which spilled milk is. The farm's name is Abegab '.
afr PNK s.j. 'Bengap', dist. Griekwastad (Hay), motorbushalte op roete Prieska- Black Mine, 109 km van Prieska. Oorspronklike naam van die plaas. 'Old name, appears on topographical map', volgens invuller van vorm; hy is klaarblyklik verkeerd as hy se die naam is Engels. Aksent op tweede lid , -gap. 'n Tweede vorm (weer geen datum leesbaar nie), in Afrikaans ingevul deur iemand wat die plaaseienaar geraadpleeg het, verklaar 'Hierdie naam is ’n verontreiniging [= omvorming, verbastering, verminking?] van die Griekwanaam ‘Abegab’, waarvan die mening gestorte melk is. Die plaas se naam is Abegab'.
shortDescription
eng The lost-being or dumped-be of milk
afr Die verlore-wees of gestort-wees van melk
Description
eng Here are some contradictions. For our purpose of interest, the name of the bus stop is Bengap and means shed milk. In Old Cape and in Kora, 'milk' bi, also bii-p at Lichtenstein and Burchell for Kora (Hott. 382-3); For Griqua no recording of BI-. The program is the same member as in Prieska (P), in Nama still Ga, 'Nicht signal ... away signal, lost signal'. With the man. Exit -P (now usually -B) in the ECV. substantiated, Bengap means 'the lost or dumped - of milk'. The lime deposits in the stream show the water such as milk (which runs away, is poured out). According to this, 'Bengap' (with the -n- unexplained) is less a mutilation than 'Abegab'.
afr Hier is ’n paar weersprekings. Vir ons doel van belang is vereers dat die naam van die bushalte Bengap is en gestorte melk beteken. In Ou-Kaaps en in Kora is 'melk' bi, ook bii-p by lichtenstein en Burchell vir Kora (HOTT. 382-3); vir Griekwa geen optekening van bi- nie. Die -gap is dieselfde lid as in Prieska(p), in Nama nog ga, 'nicht sein...weg sein, verloren sein'. Met die manl. uitgang -p (nou gewoonlik -b) in die ekv. gesubstantiveer, beteken Bengap 'Die verlore-wees of gestort-wees van melk'. Die kalkafsettings in die stroom laat die water soos melk vertoon (wat wegloop, uitgestort is). Hiervolgens is 'Bengap' (met die -n- onverklaar) minder ’n verminking as 'Abegab'.
page start
260

Item sets