Aroab

Engelbrecht writes about Khoekhoense place names in the Gordonia district. He says the names are translated or replaced. This river name is no longer before our lists. We suspect this is the name of one of the runs flowing through the farm Aooam 2820 AB at streams (cf. Topo Cadastral Series 1966 Skin 2820 Upington) and on the map. The meaning is clear, viz. Like Nama ╪aro = hook thorn or shiny leaf wait-a-bit (ziziphus mucronatus), plusǃ A-b = river.

About this item

Identifier
195_SKCPN
Title
Aroab
Alternative Title
Aroab
Georeference Sources
K 2820
longitude
20.5
latitude
-28.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
╪Aroǃāb
Source
eng Engelbrecht SJ 1925 HG 29 5 1925 31 'Aroab (Arablab) = Hookdoring River'.
afr Engelbrecht SJ 1925 Hg 29 5 1925 31 'Aroab (arablab) = haakdoringrivier'.
shortDescription
eng Hook thorn or shiny leaf wait-a-bit river
afr Haakdoring of blinkblaar-wag-’n-bietjie rivier
Description
eng Engelbrecht writes about Khoekhoense place names in the Gordonia district. He says the names are translated or replaced. This river name is no longer before our lists. We suspect this is the name of one of the runs flowing through the farm Aooam 2820 AB at streams (cf. Topo Cadastral Series 1966 Skin 2820 Upington) and on the map. The meaning is clear, viz. Like Nama ╪aro = hook thorn or shiny leaf wait-a-bit (ziziphus mucronatus), plusǃ A-b = river.
afr Engelbrecht skryf oor Khoekhoense plekname in die distrik Gordonia. Hy se die name word vertaal of vervang. Hierdie riviernaam kom op ons lyste nie meer voor nie. Ons vermoed dat dit die naam van een van die lope is wat deur die plaas AROAM 2820 AB by reentye stroom (vgl. Topo-kadastrale reeks 1966 vel 2820 Upington) en op die kaart ongenoem is. Die betekenis is duidelik, nl. soos Nama ╪aro = haakdoring of blinkblaar-wag-’n-bietjie (Ziziphus mucronatus), plus ǃa-b = rivier.
page start
216

Item sets