Nakop

This applies here Farms Nakop No. 68 and -Nord No. 66 to the borderline east and north of Ariamsvley, a station and head on the former. The member '-head' may be an unconscious adaptation of the inland ingredient to the Afrikaans word for the head on the farm. He gives trouble anyway. Vedder sees in Horn Nama Ikha- = 'Abstechen', Tonnemacher ǀǀ (k) o-b = Death, Krenz Ikho = Catch, and J Boois 1974 Language Assistant (not quoted) ǀ Kha = Body. Everyone accepts a connection withǃ After-B = mountain turtle, except of peacocks that have heard other statements. The farm owner, Mr Tonnernemacer, motivates their relationship with the tortoises that give power to the derivation.

About this item

Identifier
2136_SKCPN
Title
Nakop
Alternative Title
Nakop
Georeference Sources
S 2819
longitude
19.5
latitude
-28.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Source
eng Vedder 1928 Journal 4 28 'The Letzte Station, the der Mit der Eisenbahn Traveling Vor Dim Won Von Südwest Passiert, Heisst Nakop, Eigentlichǃ Na-ǃ Khab = ort (-b), wo man the Grosse Scotten (ǃ NAB) Abzustechen ( ǃ kha), dh Auf Sie Jagd Zu Machen PFLEGT ... 'ibid. QUELEN S.J. MS 20 'ORT, AN Dem Man The Riesenschildrird Absticht'. Van Vreden 1961 Origin 449 'Nakop ... (1). The head (afr.) Of NTA (a Bushman); (2). Namaǃ Nu = far, remote ... + lab = watercourse, water, 'diluted'. ' Tonnemacer WBE 1973 Farmer questionnaire 'Nakop, farm, 16 km east of Ariamsvley. 'The place where the tortoise is killed,' own theory and that of my Nama people. So probably because here was so many tortoises earlier, and today is ... 'Krenz FK 1974 Farmer Note'ǃ Na-ǃ Head = where tortoises were caught '.
afr Vedder 1928 Joernaal 4 28 'Die letzte Station, die der mit der Eisenbahn Reisende vor dem Verlassen von südwest passiert, heisst Nakop, eigentlich ǃNa-ǃkhab = Ort (-b), wo man die grosse Schildkrote (ǃnab) abzustechen (ǃkha), d.h. auf sie Jagd zu machen pflegt...' Ibid. Quellen s.j. ms 20 'Ort, an dem man die Riesenschildkrote absticht'. Van Vreeden 1961 Oorsprong 449 'Nakop...(1). Die kop (Afr.) van Nta ('n Boesman); (2). Nama ǃnu = ver wees, afgeleë...+ lab = waterloop, water, ‘Verwater'.' Tonnemacher WBE 1973 Boer Vraelys 'Nakop, plaas, 16 km oos van Ariamsvley. ‘Die plek waar die skilpad doodgemaak word', eie teorie en die van my Namavolk. So genoem waarskynlik omdat hier vroeër so baie skilpaaie was, en vandag nog is...' Krenz FK 1974 Boer Aantekening ' ǃNa-ǃkop = waar skilpaaie gevang is'.
Description
eng This applies here Farms Nakop No. 68 and -Nord No. 66 to the borderline east and north of Ariamsvley, a station and head on the former. The member '-head' may be an unconscious adaptation of the inland ingredient to the Afrikaans word for the head on the farm. He gives trouble anyway. Vedder sees in Horn Nama Ikha- = 'Abstechen', Tonnemacher ǀǀ (k) o-b = Death, Krenz Ikho = Catch, and J Boois 1974 Language Assistant (not quoted) ǀ Kha = Body. Everyone accepts a connection withǃ After-B = mountain turtle, except of peacocks that have heard other statements. The farm owner, Mr Tonnernemacer, motivates their relationship with the tortoises that give power to the derivation.
afr Dit geld hier plase Nakop nr 68 en -Nord nr 66 aan die grenslyn oos en noordelik van Ariamsvley, 'n stasie en kop op eersgenoemde. Die lid '-kop' is moontlik 'n onbewuste aanpassing van die inlandse bestanddeel aan die Afrikaanse woord vir die kop op die plaas. Hy gee in elk geval moeilikheid. Vedder sien in horn Nama Ikha- = 'abstechen', Tonnemacher ǀǀ(k)o-b = dood, Krenz Ikho = vang, en J Boois 1974 Taalassistent (nie aangehaal nie) ǀkha- = liggaam. Almal aanvaar 'n verband met ǃna-b = bergskilpad, behalwe Van Vreeden wat ander verklarings gehoor het. Die plaaseienaar, mnr Tonnemacher, motiveer uit eie kennis die verband met die skilpaaie wat krag aan die afleiding verleen.
page start
843

Item sets