Naros
It's about Naros, Farm No. 76, Dist. Karasburg, to the Orange River northeast of Velloorsdrift. Christian thinks, sound associative, to ǀ haru- - cessation, matjies, with the thought to -ro-as diminutiefformans, but the suction consonant is the cerebralǃ, And the meaning, clearly given by Alexander, bring us to theǃ Aro- Nama. Kr. 1969 NW 29 Describe theǃ Aro-B, -s, as an 'Eidechenger,' Blaukopf Genannt, Auch Regenbeter '. The change of n and vowel, as here, is consistent cf. 5 D 8. The -S locates Here, certainly called a fountain called by Alexander. The translation is then 'Bluekoppelmandelfontein'.
About this item
Identifier
2201_SKCPN
Title
Naros
Alternative Title
Naros
Georeference Sources
S 2819
Is Part Of
longitude
19.5
latitude
-28.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Source
eng
Alexander Je 1836 Edia / 181 '... and We Outspanned At a Fountain Called Naros (Lizard), Where Were 2 or 3 Huts'. Hahn Th 1879 map 'Inaros' to the ham. So also at village, veillet e.a. Wandres C 1887 QUELEN 9 37 'Utabis Sowie ... INAROS SINCE QUANTUM EINES HANDLERS IM MIERSCHEN FELDE'. Christian M 1974 Driver Conversation 'ǀ Naru ... those little rushes ...'
afr
Alexander JE 1836 EDIA / 181 '...and we outspanned at a fountain called Naros (lizard), where were 2 or 3 huts'. Hahn Th 1879 kaart 'INaros' aan die Ham. So ook by Kiepert, Veillet e.a. Wandres C 1887 Quellen 9 37 'Utabis sowie... INaros sind Eigentum eines Handlers im Mierschen Felde'. Christian M 1974 Drywer Gesprek 'ǀNaru...daardie klein biesies...'
Description
eng
It's about Naros, Farm No. 76, Dist. Karasburg, to the Orange River northeast of Velloorsdrift. Christian thinks, sound associative, to ǀ haru- - cessation, matjies, with the thought to -ro-as diminutiefformans, but the suction consonant is the cerebralǃ, And the meaning, clearly given by Alexander, bring us to theǃ Aro- Nama. Kr. 1969 NW 29 Describe theǃ Aro-B, -s, as an 'Eidechenger,' Blaukopf Genannt, Auch Regenbeter '. The change of n and vowel, as here, is consistent cf. 5 D 8. The -S locates Here, certainly called a fountain called by Alexander. The translation is then 'Bluekoppelmandelfontein'.
afr
Dit gaan oor Naros, plaas nr 76, dist. Karasburg, aan die Oranjerivier noordoostelik van Velloorsdrift. Christian dink her, klankassosiatief, aan ǀharu- - biesie, matjiesgoed, met die bygedagte aan -ro- as diminutiefformans, maar die suigkonsonant is die serebrale ǃ, en die betekenis, duidelik aangegee deur Alexander, bring ons by die ǃaro- van Nama. Kr.-R. 1969 NW 29 beskryf die ǃaro-b, -s, as 'n 'Eidechsenart, ‘Blaukopf genannt, auch Regenbeter'. Die wisseling van n- en vokaal, soos hier, is bestaanbaar vgl. 5 D 8. Die -s lokativeer hier bepaald 'n fontein, so deur Alexander genoem. Die vertaling is dan 'Bloukopkoggelmanderfontein'.
page start
868