ǀŪbeb

The words ǀ u and his s.nw. ǀ U-B = SalpetersOut, and ǀ UBEB = Brakbos, also as, salt or soap and luogbos, besides other names, often occur in place names, the u- sometimes as o- (eg obep, or look ooep). Sometimes more than one place bears the same name, and sometimes the native name disappears, eg. by making way for a translation. Talk about more than one place.

About this item

Identifier
2920_SKCPN
Title
ǀŪbeb
Alternative Title
Ubib, Obeb
Georeference Sources
K 2817 e.a.
longitude
17.5
latitude
-28.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Notes about Name
saamgroepering
Name in Khoekhoe or Nama
ǀŪbeb**
ǀŪbeb
Source
eng Alexander Je 1837 EDIA 2 246 'Traveling Between Hills ... We Reached Ubib Or Brack Place ...' (K 28171. Knudsen 1842 Travel Moritz 29/4 141 'The other day Sunset came to Knudsen in Obis'. McKiernan 1874 VRV 35 185 'Intensioned and arrived at Oobiep ...' Dove 1900 MITTH 61 'ǀ Ubib, ǀ Ubeb; ǀ U = salty, nitric acid; ǀ ubeb = brackish or soap bush (hanna shrub) burned to ashes, urn the out of this To use built liquor to the soap down. The place Ubeb is rich in such biological '. Witbooi 1894 VRV 9 243' Over Ubeb '.
afr Alexander JE 1837 EDIA 2 246 'Travelling between hills...we reached Ubib or Brack Place...' (K 28171. Knudsen 1842 Reisen Moritz 29/4 141 'Den anderen Tag Sonnenuntergang kam Knudsen in Obis an'. McKiernan 1874 VRV 35 185 'Inspanned and arrived at Oobiep...' Dove 1900 Mitth 61 'ǀUbib, ǀUbeb; ǀu = salzhaltig, salpeterhaltig; ǀubeb = Brack- oder Seifenbusch (Hannastrauch), der zu Asche verbrannt wird, urn die daraus hergestellte lauge zum Seifensieden zu verwenden. Der Platz Ubeb ist reich an solchen Biischen'. Witbooi 1894 VRV 9 243 'over Ubeb'.
Description
eng The words ǀ u and his s.nw. ǀ U-B = SalpetersOut, and ǀ UBEB = Brakbos, also as, salt or soap and luogbos, besides other names, often occur in place names, the u- sometimes as o- (eg obep, or look ooep). Sometimes more than one place bears the same name, and sometimes the native name disappears, eg. by making way for a translation. Talk about more than one place.
afr Die woorde ǀu en sy s.nw. ǀu-b = salpetersout, en ǀubeb = brakbos, ook as-, sout- of seep- en loogbos, naas ander name, kom dikwels in plekname voor, die U- soms as O- (bv. Obiep, of kyk OKIEP). Soms dra meer as een plek dieselfde naam, en soms het die inboorlingnaam verdwyn, bv. deur plek te maak vir 'n vertaling. Hier is oor meer as een plek gepraat.
page start
1073

Item sets