Uniam

We discussed these two farms in th a ** 586 and declared, in accordance with the current spelling, as ǀ huni-am n.a.v. ǀ Huni- = the Boscia Albi trunca. As Huni- the first ingredient on the maps of about 1910. On older cards, such as on the voting, it appears without the H, and where a slap is given up, with the dental sucker, D.W.S. as juni-. Now it looks, diachronic, or Huni (and next to it ǀ HUNI) is a whole-symological adaptation. The promoting factor will have been that chicken trees d.i. The white hole or coffee trees (the B. Albitrunca), also often before and often appear in place as an ingredient elsewhere. According to older observations (C. von francois, card village) is the name n-am or 'mouth', ie an opening in which water is. And ǀ Uni- = last, the 'last water (place)', 'last Fountain '. The' Undeaded River 'is the arig vari- Withoutwater '. Everything Taken. Looks like 'Latest-mouth' The Right Translation of this Huniam.

About this item

Identifier
4890_SKCPN
Title
Uniam
Alternative Title
Uniam
Georeference Sources
S 2818 BD
longitude
18.875
latitude
-28.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
tans Huniam( -Ost, -West)
Source
eng Vice 1893 card 'uniam', source. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Uniam', a source to an uninstated river. DSWA Series 1911 Blatt 29 Warmbaths 'Huniam'. Topographic Series 1973 Skin 2818 Hot Bath 'Huniam-West 117', and adjacent 'Hunian-OST S6' [read: Huniam-OSTJ. Du Raan Ra 1978 Town Engineer Note 'Uniam is the last fonal you get there'.
afr Kiepert 1893 kaart 'ǀUniam', bron. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Uniam', ’n bron aan ’n ongenoemde riviertjie. DSWA-reeks 1911 Blatt 29 Warmbad 'Huniam'. Topografiese reeks 1973 vel 2818 Warm- bad 'Huniam-West 117', en aangrensend 'Hunian-Ost S6' [lees: Huniam-Ostj. Du Raan RA 1978 Dorpsingenieur Aantekening 'Uniam is die laaste fon- tein wat jy daar kry'.
Description
eng We discussed these two farms in th a ** 586 and declared, in accordance with the current spelling, as ǀ huni-am n.a.v. ǀ Huni- = the Boscia Albi trunca. As Huni- the first ingredient on the maps of about 1910. On older cards, such as on the voting, it appears without the H, and where a slap is given up, with the dental sucker, D.W.S. as juni-. Now it looks, diachronic, or Huni (and next to it ǀ HUNI) is a whole-symological adaptation. The promoting factor will have been that chicken trees d.i. The white hole or coffee trees (the B. Albitrunca), also often before and often appear in place as an ingredient elsewhere. According to older observations (C. von francois, card village) is the name n-am or 'mouth', ie an opening in which water is. And ǀ Uni- = last, the 'last water (place)', 'last Fountain '. The' Undeaded River 'is the arig vari- Withoutwater '. Everything Taken. Looks like 'Latest-mouth' The Right Translation of this Huniam.
afr Ons het hierdie twee plase bespreek in TH A** 586 en verklaar, ooreen- komstig die huidige spelling, as ǀHuni-am n.a.v. ǀhuni- = die Boscia albi- trunca. As Huni- kom die eerste bestanddeel voor op kaarte van ongeveer 1910 af. Op ouer kaarte, soos op kiepert, verskyn dit sonder die H-, en waar 'n klap opgegee is, met die dentale suigklap, d.w.s. as juni-. Nou lyk dit, diachronies gesien, of Huni- (en daarnaas ǀHuni-) ’n volksetimologiese aanpassing is. Die bevorderende faktor sal gewees het dat die hoeniebome d.i. die witgat- of koffiebome (die B. albitrunca), ook hier veelvuldig voor- kom en elders dikwels in plekname as bestanddeel verskyn. Volgens ouer waarnemings (C. von Francois, kaart Kiepert) is die naam n -am- of 'mond', d.w.s. 'n opening waarin water is. en ǀuni- = laaste, die 'laaste water(plek)', 'laaste fontein'. Die 'ongenoemde rivier' is die Arigari- vier. Interessant dat op die genoemde Topografiese kaart 1973 aan hierdie riviertjie se oostelike sytak op die plaas Huniam-West n 'F(ontein)' inge- teken is met die sprekende naam 'Sonderwater'. Alles tesaam geneem. lyk dit of 'laaste-mond' die regte vertaling van hierdie Huniam- is.
page start
745

Item sets