ǃKhauǁganab

The name Kouganab no longer appears, on the Criminarchy 1904 it took second place, and on later maps it completely disappeared. The new name on the Krikriekvorte was still Afrikaans, viz. 'Ordermansboom', but today it is 'Ortmansbaum' for the farm No. 120 just above Warmbaths, and 'Ortmansbaum River' for the tributary running out of the northeast through the farm to the Homs River (cf. OA Topographic Series 1973 Skin 2818 Warmbaths) . The inland name refers to the ǀǀ gana- = camel thorn tree, the Acacia Giraffe, which occurred there in the old days next to the trekway was a water, eg. A source. Source names usually end on the -s of the VR. Ekv., But here's the index the -b of the ml. EKV. In general, the name is involved on a tree, it also goes out on the --s, eg. A camel thorn tree is a ǀǀ gana-s. But if it is on a blunt, a branch, a stick etc. Involved, use the speakers the -B. We believe it should also be so understood that the possession member isǃ K (h) old to Nama for 'Niederwerpen, Zu Boden Yerfen' (Kr.R. 1969 NW 129 S.V.ǃ Soon). Possibly the camel thorn tree is blown over there, it is cut or anyway, but thereby an identification phenomenon to function naming. [Some of our infor- mante we received no suggestions here.)

About this item

Identifier
4266_SKCPN
Title
ǃKhauǁganab
Alternative Title
Kouganab
Georeference Sources
S 2818 BC/BD
longitude
18.625
latitude
-28.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Ortmansbaum
Name in Khoekhoe or Nama
ǃKhauǀǀganab
ǃKhauǁganab
Source
eng Hahn Th 1879 'ǃ Khou - ǀǀ Ganab', Strain. At Viongt 1893 card 'ǃ Chew ǀǀ Ganab'. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Oortmansboom (Kouganab)'
afr Hahn Th 1879 'ǃKhou-ǀǀganab', uitspanning. By Kiepert 1893 kaart 'ǃKou ǀǀganab'. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Oortmansboom (Kouganab)'
Description
eng The name Kouganab no longer appears, on the Criminarchy 1904 it took second place, and on later maps it completely disappeared. The new name on the Krikriekvorte was still Afrikaans, viz. 'Ordermansboom', but today it is 'Ortmansbaum' for the farm No. 120 just above Warmbaths, and 'Ortmansbaum River' for the tributary running out of the northeast through the farm to the Homs River (cf. OA Topographic Series 1973 Skin 2818 Warmbaths) . The inland name refers to the ǀǀ gana- = camel thorn tree, the Acacia Giraffe, which occurred there in the old days next to the trekway was a water, eg. A source. Source names usually end on the -s of the VR. Ekv., But here's the index the -b of the ml. EKV. In general, the name is involved on a tree, it also goes out on the --s, eg. A camel thorn tree is a ǀǀ gana-s. But if it is on a blunt, a branch, a stick etc. Involved, use the speakers the -B. We believe it should also be so understood that the possession member isǃ K (h) old to Nama for 'Niederwerpen, Zu Boden Yerfen' (Kr.R. 1969 NW 129 S.V.ǃ Soon). Possibly the camel thorn tree is blown over there, it is cut or anyway, but thereby an identification phenomenon to function naming. [Some of our infor- mante we received no suggestions here.)
afr Die naam Kouganab kom nie meer voor nie, op die Kriegskarte 1904 het dit al tweede plek ingeneem, en op latere kaarte het dit heeltemal ver- dwyn. Die nuwe naam op die Kriegskarte was nog Afrikaans, nl. 'Oortmansboom', maar vandag is dit 'Ortmansbaum' vir die plaas nr 120 net bokant Warmbad, en 'Ortmansbaumrivier' vir die sytak wat uit die noordooste deur die plaas loop tot in die Homsrivier (vgl. o.a. Topografiese reeks 1973 vel 2818 Warmbad). Die inlandse naam verwys na die ǀǀgana- = kameeldoringboom, die Acacia giraffae, wat daar voorgekom het waar in die ou dae langs die trekpad ’n watertjie was, bv. ’n bron. Bron- name eindig gewoonlik op die -s van die vr. ekv., maar hier is die indeks die -b van die ml. ekv. As die naam in die algemeen op ’n boom betrek word, gaan dit ook uit op die -s, bv. ’n kameeldoringboom is 'n ǀǀgana-s. Maar as dit op ’n stomp, ’n tak, ’n kierie ens. betrek word, gebruik die sprekers die -b. Ons meen dit moet ook hier so verstaan word dat die be- palende lid ǃk(h)ou- gelyk is aan Nama vir 'niederwerfen, zu Boden werfen' (Kr.-R. 1969 NW 129 s.v. ǃgou). Moontlik is die kameeldoringboom daar omgewaai, is dit omgekap of hoe ook al, maar daardeur tog ’n uitkenningsverskynsel om naamkundig te kon funksioneer. [Van ons infor- mante het ons hier geen suggesties ontvang nie.)
page start
563

Item sets