Nomas, Nomaos

The 'Warmbadfluss' is the Hom River flowing through Warmbaths. 'Village' at Veillet means a site or 'kraal'. The Krikriekarte gives the translation of the form nomaos, otherwise Nomas, such as Nama Inoma- = 'Wurzel, Pfahlwurzel' (Kr.- R. 1969 NW 298), with the exit Fern. Sing, - What's what the place is a fountain, the 'root fountain'. The -o (s) in the variant form Nomaos is not quite clear, it is certainly not such as ǀ Ao-S = fountain, or eg. = ^ b- = 'narrow' (- ╪o-s = chinks), because no one writes a suction patch in front. This great Namaard lies right north of the Warmbaths on the Hom River almost on the latitude 28 ° but still there above in the block 27 °, on CD. At the top of 27 °, on AB, Chart of Sprigade Misel 1904, another Nomas, source, right west of the Great Karas Mountains, well with the same meaning of 'root'.

About this item

Identifier
2292_SKCPN
Title
Nomas, Nomaos
Alternative Title
Nomas, Nomaos
Georeference Sources
S 2718 CD
longitude
18.375
latitude
-27.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hahn C Hugo 1873 'My home journey' Sources 28 34 'achieved Inomas at the Warmbad River, a pretty big Namerft'. Dieselfe in Sources Jo 111. Hahn TH 1879 Kaart 'Inomaos', Uitspanning aan Homrivier. Veillet S.J. Kaart 'Nomaos Village'. Sprigade-Moisel 1904 Warsk 'Nomaos (Wortel)'.
afr Hahn C Hugo 1873 'Meine Heimreise' Quellen 28 34 'Erreichten INomas am Warmbadfluss, eine ziemlich grosse Namawerft'. Dieselfde in Quellen JO 111. Hahn Th 1879 kaart 'INomaos', uitspanning aan Homrivier. Veillet s.j. kaart 'Nomaos Village'. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Nomaos (Wortel)'.
Description
eng The 'Warmbadfluss' is the Hom River flowing through Warmbaths. 'Village' at Veillet means a site or 'kraal'. The Krikriekarte gives the translation of the form nomaos, otherwise Nomas, such as Nama Inoma- = 'Wurzel, Pfahlwurzel' (Kr.- R. 1969 NW 298), with the exit Fern. Sing, - What's what the place is a fountain, the 'root fountain'. The -o (s) in the variant form Nomaos is not quite clear, it is certainly not such as ǀ Ao-S = fountain, or eg. = ^ b- = 'narrow' (- ╪o-s = chinks), because no one writes a suction patch in front. This great Namaard lies right north of the Warmbaths on the Hom River almost on the latitude 28 ° but still there above in the block 27 °, on CD. At the top of 27 °, on AB, Chart of Sprigade Misel 1904, another Nomas, source, right west of the Great Karas Mountains, well with the same meaning of 'root'.
afr Die 'Warmbadfluss' is die Homrivier wat deur Warmbad vloei. 'Village' by Veillet beteken ’n werf of 'kraal'. Die Kriegskarte gee die vertaling van die vorm Nomaos, anders Nomas, soos Nama Inoma- = 'Wurzel, Pfahlwurzel' (Kr.-R. 1969 NW 298), met die uitgang fern. sing, -s wat se dat die plek ’n fontein is, die 'Wortelfontein'. Die -o(s) in die variantvorm Nomaos is nie heeltemal duidelik nie, dit is sekerlik nie soos ǀao-s = fontein nie, of bv. =^b- = 'eng' nie (- ╪o-s = engte), want niemand skryf ’n suigklap vooraan nie. Hierdie groot Namawerf le reg noord van die Warmbad aan die Homrivier byna op die breedtegraad 28° maar nog net daar bokant in die blok 27°, op CD. Aan die bokant van 27°, op AB, kaart van Sprigade-Moisel 1904, le ’n ander Nomas, bron, reg wes van die Groot-Karasberge, wel met dieselfde betekenis van 'Wortel'.
page start
897

Item sets