Kunabib(Rivier)

It's about farm No 88 and over the river that goes through there, both with the same name. The farm name was discussed in th a ** 804 N.A.V. The owner's statement. The name was also referred to Dr H Vedder who wanted to make it 'ǀǀ Khunabib = Doring River'. The third statement is that of the Namatolk of Keetmanshoop who connects it to Nama ǀǀ Khuna- = ' R. 1969 NW 255), possibly thinking of something that incident in the summer, eg. That the river sometimes walks or seifs come in flood. The ml. . The -bi is a locative morpheme.

About this item

Identifier
4324_SKCPN
Title
Kunabib(Rivier)
Alternative Title
Kunabib(Rivier)
Georeference Sources
S 2718 AB
longitude
18.375
latitude
-27.125
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
(beginpunt)
Source
eng Surveying 1950 'Kunabib River. Dist. Keetmanshoop ... east of the Little Karas Mountains. Old name for a dry river from Nama and means 'Somerri- Four' ... information obtained from country map 1927 and of a namatolk'. Insender magistrate EG Halse.
afr Opmeting 1950 'Kunabibrivier. dist. Keetmanshoop...oos van die Klein Karasberge. Ou naam vir 'n droë rivier uit Nama en beteken ‘Somerri- vier’... Inligting verkry uit landkaart 1927 en van 'n Namatolk'. Insender magistraat EG Halse.
Description
eng It's about farm No 88 and over the river that goes through there, both with the same name. The farm name was discussed in th a ** 804 N.A.V. The owner's statement. The name was also referred to Dr H Vedder who wanted to make it 'ǀǀ Khunabib = Doring River'. The third statement is that of the Namatolk of Keetmanshoop who connects it to Nama ǀǀ Khuna- = ' R. 1969 NW 255), possibly thinking of something that incident in the summer, eg. That the river sometimes walks or seifs come in flood. The ml. . The -bi is a locative morpheme.
afr Dit gaan oor plaas nr 88 en oor die rivier wat daar deurloop, albei met dieselfde naam. Die plaasnaam is bespreek in TH A** 804 n.a.v. die verklaring van die eienaar. Die naam is ook na dr H Vedder verwys wat daarvan wou maak 'ǀǀKhunabib = Doringrivier'. Die derde verklaring is die van die Namatolk van Keetmanshoop wat dit verbind met Nama ǀǀkhuna- = ‘‘der Sommer' (Kr.-R. 1969 NW 255), moontlik denkende aan iets wat bepaaldelik in die somer voorval, bv. dat die rivier dan soms loop of seifs in vloed kom. Die ml. ekv. uitgang -b kom taamlik reelmatig by riviername voor, soos weer hier. Die -bi- is 'n lokatiewe morfeem.
page start
580

Item sets