ǃGaodabes

It deals here on farm No. 67, which is so between Aroab and Keetmanshoop and who borders Ganais No 194, the neighboring farm on the eastern side, called by Arndt and his team, familiar with the farm Caudabis. The Dabi is the Tamarex USNEOIDES (Smith 1966 CNSAP 196) or Abiekwaboom (Abiekwa is the Old Cape name for the Bushmen, they made the BOE of O.A. The branches of this tree). The farm name does not appear on the Krikriekarte 1904, not yet in the AdressBuch 1911. About the meaning and motive are the necessary above.

About this item

Identifier
3327_SKCPN
Title
ǃGaodabes
Alternative Title
Caudabis
Georeference Sources
S 2618 DD
longitude
18.875
latitude
-26.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃGaodabes**
ǃGaodabes
Source
eng Apriels K 1977 Former teacher and Four other Khoekhoen of Aoab Conversation 'Dabies is actually a forest, that shrub we call the abicwa. ǃ Gao, it's cut. Daudabis is 'cut-abicwa'. ' Arndt H 1977 and three other Khoekhoen of Koes conversation 'Caudabis, this is actually Igaodabis, the farm of Mr Frans Blaauw. You know the dawiboom. It's the abicison. ǃ Gao is cut, butǃ Gao is also: at the end, he is cut off, he does not go any further. Here comes the Gausoobriver, there comes the edge. There of Mr Wittman's farm, Ganais, there comes the Abiekwab trees, but here is the last Abiekwabomation on Caudabis, and that's what the name means, the abicwa trees are on a grave '
afr Apriels K 1977 Oud-onderwyser en vier ander Khoekhoen van Aroab Gesprek 'Dabies is eintlik 'n bos, daardie struik wat ons noem die abiekwa. ǃGao, dis sny. Daudabis is ‘Sny-abiekwa’.' Arndt H 1977 en drie ander Khoekhoen van Koes Gesprek 'Caudabis, dit is eintlik IGaodabis, die plaas van mnr Frans Blaauw. Jy ken mos die dawiboom. dis die abiekwaboom. ǃGao is sny, maar ǃgao is mos ook: op die end, hy is afgesny, hy gaan daarvandaan nie verder nie. Hier kom die Gausobriviertjie af, daar kom die randjie af. Daar van mnr Witt- mann se plaas, Ganais, daarvandaan kom die abiekwabome, maar hier is die laaste abiekwabome op Caudabis, en dit is wat die naam beteken, die abiekwabome is op ’n ent'
Description
eng It deals here on farm No. 67, which is so between Aroab and Keetmanshoop and who borders Ganais No 194, the neighboring farm on the eastern side, called by Arndt and his team, familiar with the farm Caudabis. The Dabi is the Tamarex USNEOIDES (Smith 1966 CNSAP 196) or Abiekwaboom (Abiekwa is the Old Cape name for the Bushmen, they made the BOE of O.A. The branches of this tree). The farm name does not appear on the Krikriekarte 1904, not yet in the AdressBuch 1911. About the meaning and motive are the necessary above.
afr Dit handel hier oor plaas nr 67 wat so tussen Aroab en Keetmanshoop le en wat grens aan Ganais nr 194, die buurplaas aan die oostelike kant, genoem deur Arndt en sy span, bekend met die plaas Caudabis. Die dabi- is die Tamarix usneoides (Smith 1966 CNSAP 196) of abiekwaboom (abiekwa is die Ou-Kaapse naam vir die Boesmans, hulle het die boe van o.a. die takke van hierdie boom gemaak). Die plaasnaam kom nie op die Kriegskarte 1904 voor nie, ook nog nie in die Adressbuch 1911 nie. Oor die betekenis en die motief is die nodige hierbo gesê.
page start
_217

Item sets