Ukanip

South of Bethanine; a side bag of the konkeip (goageb). Alexander translates it with 'bitter River'. If the U- Like Nama ǀ U = Brak (or perhaps aU- = bitter), then the -kanip equals 'river'. If the ordinary homorganic fluctuations of G and K (5 A 3), R and N (5 d 9) and B and P (5 A 1) are taken into account -kanip with a little good want to equal with Garib = River. Otherwise it can be explained as follows. The -ip (-ib) is spot indicator; The -can- can be adapted from -am-, Nama ǀǀ gam- = water, river; The first member is like Nama ǀ U = Brak: cf. Ugamas for that. The 'place (-IP) of brackish and bitter (ǀ you) water (ǀǀ Gami)'.

About this item

Identifier
2958_SKCPN
Title
Ukanip
Alternative Title
Ukanip
Georeference Sources
S 2616 DD
longitude
16.875
latitude
-26.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
2617, sy kaart
Source
eng Alexander JE 1837 EDIA 2 237 'To Ukanip, or bitter river, was 21 miles 134 kml Ivan Hudapl'.
afr Alexander JE 1837 EDIA 2 237 'To Ukanip, or bitter river, was 21 miles 134 kml Ivan Hudapl'.
Description
eng South of Bethanine; a side bag of the konkeip (goageb). Alexander translates it with 'bitter River'. If the U- Like Nama ǀ U = Brak (or perhaps aU- = bitter), then the -kanip equals 'river'. If the ordinary homorganic fluctuations of G and K (5 A 3), R and N (5 d 9) and B and P (5 A 1) are taken into account -kanip with a little good want to equal with Garib = River. Otherwise it can be explained as follows. The -ip (-ib) is spot indicator; The -can- can be adapted from -am-, Nama ǀǀ gam- = water, river; The first member is like Nama ǀ U = Brak: cf. Ugamas for that. The 'place (-IP) of brackish and bitter (ǀ you) water (ǀǀ Gami)'.
afr Ten suide van Bethanien; 'n sytakkie van die KONKEIP (GOAGEB). Alexander vertaal dit met 'bitter river'. As die U- soos Nama ǀu = brak is (of dalk nog au- = bitter), dan is die -kanip gelyk te stel aan 'rivier'. As die gewone homorganiese wisselings van g en k (5 A 3), r en n (5 D 9) en b en p (5 A 1) in aanmerking geneem word, is -kanip met ’n bietjie goeie wil dalk gelyk te stel met garib = rivier. Anders kan dit soos volg verklaar word. Die -ip (-ib) is plekaanduidend; die -kan- kan aangepas wees uit -kam-, Nama ǀǀgam- = water, rivier; die eerste lid is soos Nama ǀu = brak: vgl. daarvoor UGAMAS. Die 'Plek (-ip) van brak en bitter (ǀu) water (ǀǀgami)'.
page start
1085

Item sets