Tsachanabis

About the location looks Hunigus. The ingredients were clearly stated by the interrogated namas speakers, Tsaxa +ǃ Nabi + -s that locates. According to Kr.-r. 1969 NW 378 is TSA-B = 'DER SAF ... DER GEEFER', well-known as 'drool', andǃ Nabi-, about it we are still uncertain. The infix -CHA, for Nama -Xa, indicates abundance, d.w.s. There is 'very drooling'. Noteworthy that the second word in the river name is deformed from -nabi-s to -nibi-s.

About this item

Identifier
4836_SKCPN
Title
Tsachanabis
Alternative Title
Tsachanabis
Georeference Sources
S 2616 DC
longitude
16.625
latitude
-26.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Tschakanabis'. DSWA Series 1911 Blatt 24 Gibeon. Bethanien 'Tsachanabis'. SWA Series 1968 Skin 2616 Bethanien 'Tsachanabis', farm No. 20, but the river starting on the farm is spelled 'Tsagaanibis 'Note: -nibis. Bosman da 1973 questionnaire' Tsachanabis = Yellow 'Tsaxalnabis. This is Mr British's place'.
afr Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Tschakanabis'. DSWA-reeks 1911 Blatt 24 Gibeon. Bethanien 'Tsachanabis'. SWA-reeks 1968 vel 2616 Bethanien 'Tsachanabis', plaas nr 20, maar die rivier wat op die plaas begin, word gespel 'Tsagaanibis', let wel: -nibis. Bosman DA 1973 Vraelys 'Tsachanabis = Geelskaap'. Frederick C 1977 en agt ander Khoekhoen van Aus Gesprek 'Dit is Tsaxa- Inabes. Ons het horn eers genoem IHunigus, Geelschaap'. Snewe l 1977 Hoofevangelis Gesprek 'Tsaxalnabis. Dit is mnr Brits se plek'.
Description
eng About the location looks Hunigus. The ingredients were clearly stated by the interrogated namas speakers, Tsaxa +ǃ Nabi + -s that locates. According to Kr.-r. 1969 NW 378 is TSA-B = 'DER SAF ... DER GEEFER', well-known as 'drool', andǃ Nabi-, about it we are still uncertain. The infix -CHA, for Nama -Xa, indicates abundance, d.w.s. There is 'very drooling'. Noteworthy that the second word in the river name is deformed from -nabi-s to -nibi-s.
afr Oor die ligging kyk HUNIGUS. Die bestanddele is deur die ondervraagde Namasprekers duidelik aangegee, tsaxa + ǃnabi- + -s wat lokativeer. Volgens Kr.-R. 1969 NW 378 is tsa-b = 'der Saft...der Geifer', wel te ver- staan as 'kwyl', en ǃnabi-, daaroor is ons nog onseker. Die infiks -cha-, vir Nama -xa-, dui oorvloed aan, d.w.s. daar is 'baie kwyl'. Opmerklik dat die tweede woorddeel in die riviernaam vervorm is van -nabi-s tot -nibi-s.
page start
727

Item sets