Awamus

Kweenein refers to the heavy Duinepad, so about Elizabeth Bay, after leaving Liarderitz. The first member is like Nama ǀ AWD = red, the second is MU-S = eye, also water eye, here Waterner or fountain. The red color hits the dune sand. The -s are usually used if a source is, as here. The 'place (s) of the red (ǀ AWD) eye / waters / fountain (mu-)', d.w.s. 'Rooifontein'.

About this item

Identifier
315_SKCPN
Title
Awamus
Alternative Title
Awamus
Georeference Sources
S 2615 CD
longitude
15.375
latitude
-26.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǀAwamûs
Source
eng Kroenlein 1867 Sources 12 421 '... Screaming Screaming and Abmiiien Costed it until we got over ǀ Awa-Mus (Red vein) afterǃ Gao-Khausib [Verstaan: Caucusib] cameǃ'. Sprigade Moisel 1904 Warsk 'Awamus' Bron, Hoogte Soos Hierbo.
afr Kroenlein 1867 Quellen 12 421 '...wieviei Schreien und Abmiihen kostete es, bis wir iiber ǀAwa-mus (rote Ader) nach ǃGao-khausib [verstaan: Kaukausib] kamenǃ'. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Awamus' bron, hoogte soos hierbo.
shortDescription
eng Rooifontein, place of the red eye / waters / fountain
afr Rooifontein, Plek van die rooi oog/wateraar/fontein
Description
eng Kweenein refers to the heavy Duinepad, so about Elizabeth Bay, after leaving Liarderitz. The first member is like Nama ǀ AWD = red, the second is MU-S = eye, also water eye, here Waterner or fountain. The red color hits the dune sand. The -s are usually used if a source is, as here. The 'place (s) of the red (ǀ AWD) eye / waters / fountain (mu-)', d.w.s. 'Rooifontein'.
afr Kroenlein verwys na die swaar duinepad, so ongeveer regoor Elizabethbaai, nadat hulle liideritz verlaat het. Die eerste lid is soos Nama ǀawd = rooi, die tweede is mu-s = oog, ook wateroog, hier wateraar of fontein. Die rooi kleur slaan op die duinesand. Die -s word gewoonlik gebruik as daar van ’n bron sprake is, soos hier. Die 'Plek (-s) van die rooi (ǀawd) oog/wateraar/fontein (mu-)', d.w.s. 'Rooifontein'.
page start
256

Item sets