Xamob

This river south of Keetmanshoop, which flows the Grootfish River from the east at 27 ° 13, occurs from early travel reports, and has been recorded numerous times with start consonant as G-, K, KH, Ch- and X, Everyone to represent the sound value of the Greek Chi as presented today in Nama in Xami and Xams for 'Lion'. The spelling points run parallel to early records of the word in Old Cape (Hott 369-370). The meaning is given early, consistently translated as Leue River, mostly recorded in German as lowenfluss, the form that the inland name has supposed and accepted on the Surveyor General's Card 1972. About the member Cham and his variants there is no uncertainty, it is 'lion', but over the exit, there is uncertainty. Gordon, and at a time Brink-Hop, has an audience, so it can joinǃ A-B = River. We believe that the pronunciation -B also is so dominant that it should apply to the natural here. Compare the closing paragraph at Nossob where we are trying to explain it as a river-nominant form, with exit -b that signaled rivers as outstretched object.

About this item

Identifier
436_SKCPN
Title
Xamob
Alternative Title
Chamob
Georeference Sources
S 2617/2618
longitude
17.5
latitude
-26.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
Xamob
Source
eng Brink-hop 1761 GM RZA 2 41 '... and Quamen to one Groote Namacquas Craal to Campen to De Gammo River ...' Ibid. Aid. '. 44 'Gammo River ...' Gordon 1777 Card AG 7146 'Gamma River' [walk in Grootfish River], Van Reenen W 1791 VRV 15 304 'of Sougap to De Gamop River'. Ibid. 320 '.... ) ... 'Another different times so at Horn and other missionaries, eg. Heider 1873 QUELEN 6 2 'XAMOB (LOWENFLUS)'. Hahn th 1879 map 'Xamob R.' Vipert 1893 map 'Khamob'. Von francois 1894 card 'Loewen fi. (Chamop) '. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Lowenfluss (Chamob)', and elsewhere.
afr Brink-Hop 1761 GM RZA 2 41 '...en quamen aan een groote Namacquas craal aan de gammorivier te campeeren...' Ibid. aid. '...tot aan de Buffels rivier...die zig des winters...in de Gammarivier ontlast...' [met uitwatering in die Grootvisrivier.] Ibid. 44 'Gammo-rivier...' Gordon 1777 kaart AG 7146 'Gamma Rivier' [loop in Grootvisrivier], Van Reenen W 1791 VRV 15 304 'Van Sougap na de Gamoprivier'. Ibid. 320 '...van Gammop...' Alexander JE 1836 EDIA 1 227 '...we reached the banks of the Kamop or lion River...' Kroenlein JG 1859 Quellen 11 239 '...jenseits des Xamob (lowenfluss)...' Nog verskillende kere so by horn en ander sendelinge, bv. Heider 1873 Quellen 6 2 'Xamob (lowenfluss)'. Hahn Th 1879 kaart 'Xamob R.' Kiepert 1893 kaart 'Khamob'. Von Francois 1894 kaart 'loewen FI. (Chamop)'. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'lowenfluss (Chamob)', en elders.
shortDescription
eng Leue River
afr Leeurivier
Description
eng This river south of Keetmanshoop, which flows the Grootfish River from the east at 27 ° 13, occurs from early travel reports, and has been recorded numerous times with start consonant as G-, K, KH, Ch- and X, Everyone to represent the sound value of the Greek Chi as presented today in Nama in Xami and Xams for 'Lion'. The spelling points run parallel to early records of the word in Old Cape (Hott 369-370). The meaning is given early, consistently translated as Leue River, mostly recorded in German as lowenfluss, the form that the inland name has supposed and accepted on the Surveyor General's Card 1972. About the member Cham and his variants there is no uncertainty, it is 'lion', but over the exit, there is uncertainty. Gordon, and at a time Brink-Hop, has an audience, so it can joinǃ A-B = River. We believe that the pronunciation -B also is so dominant that it should apply to the natural here. Compare the closing paragraph at Nossob where we are trying to explain it as a river-nominant form, with exit -b that signaled rivers as outstretched object.
afr Hierdie rivier suidelik van Keetmanshoop wat die Grootvisrivier van die ooste af op 27° 13' binnevloei, kom van vroeg af voor in reisberigte, en is talle kere opgeteken met beginkonsonant as G-, K-, Kh-, Ch- en X-, almal om die klankwaarde van die Griekse chi te verteenwoordig soos vandag in Nama voorgestel in xami en xams vir 'leeu'. Die spellingwyses loop parallel met vroeë optekeninge van die woord in Ou-Kaaps (HOTT 369-370). Die betekenis word al vroeg aangegee, konsekwent vertaal as leeurivier, meestal in Duits as lowenfluss opgeteken, die vorm wat die inlandse naam verdring het en wat op die landmeter-generaal se kaart 1972 aanvaar is. Oor die lid Cham- en sy variante is daar geen onsekerheid nie, dit is 'leeu-', maar oor die uitgang -ob is daar wel onsekerheid. Gordon, en op ’n keer Brink-Hop, het ’n -a- gehoor, sodat dit kan aansluit by ǃa-b = rivier. Ons meen dat die uitspraak -ob ook hier so oorheersend is dat dit as die natuurlike hier moet geld. Vergelyk hieroor die slotparagraaf by NOSSOB waar ons probeer om dit as ’n rivierbenoemende formans te verduidelik, met uitgang -b wat nor- maalweg riviere signaleer as uitgestrekte objek.
page start
282

Item sets