Neisip, Neiseb

This is the name of farm No. 34, sometimes (earlier) spelled Naiseb, and of a car bus stop, spelled Neisib, and under a distraction that had no support from the other legs. Vedder oplects the word with a palatal, the other with a cerebral suction consonant, D.W.S. They do not choose the word for 'turtle dove', but for 'giraffe' ('camel' at Swartbooi). The farm lies at the Neiward River, therefore the genus index -P of the ML. EKV. for river names, as usual. 'Giraffe River' is the meaning that has passed on the farm now in Dist. Luderitz according to the current demarcation. The element -se- funger locativering. For Namaǃ Nai-,ǃ Nei- Look also Hott 326 S.V. giraffe.

About this item

Identifier
2248_SKCPN
Title
Neisip, Neiseb
Alternative Title
Neisip, Neiseb
Georeference Sources
S 2616
longitude
16.5
latitude
-26.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Source
eng Schultze 1904-5 Anuk 165 'Inaiseb, Das Giraffen River', northeast of Aus. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Neisib', River on 2616. PNK 1947 'Neiison. Motorbus stop 56 km from Aus station on road to Helmeringhausen. 'Nama: ╪neisb = Ort der Turtersube. H. It's camels, the camel's '.
afr Schultze 1904-5 ANUK 165 ' INaiseb, das Giraffenrivier', noordoostelik van Aus. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Neisib', rivier op 2616. PNK 1947 'Neisip'. Motorbushalte 56 km van Aus-stasie op weg na Helmeringhausen. 'Nama: ╪Neiseb = Ort der Turteltaube. H. Vedder'. [PNK kies vir die halte die spelling Neiseb.] PNK-SWA (blok Bethanien) s.j. [1955] per pastor Diehl HK 'Neisip - INeisib (Ineib = Giraffe)'. Swartbooi K 1974 Kantoorbode Gesprek ' INeisib, dis nou kamele, die kameelplek'.
Description
eng This is the name of farm No. 34, sometimes (earlier) spelled Naiseb, and of a car bus stop, spelled Neisib, and under a distraction that had no support from the other legs. Vedder oplects the word with a palatal, the other with a cerebral suction consonant, D.W.S. They do not choose the word for 'turtle dove', but for 'giraffe' ('camel' at Swartbooi). The farm lies at the Neiward River, therefore the genus index -P of the ML. EKV. for river names, as usual. 'Giraffe River' is the meaning that has passed on the farm now in Dist. Luderitz according to the current demarcation. The element -se- funger locativering. For Namaǃ Nai-,ǃ Nei- Look also Hott 326 S.V. giraffe.
afr Dit is die naam van plaas nr 34, soms (vroeër) gespel Naiseb, en van ’n motorbushalte daarop, gespel Neisib, en wel kragtens ’n afleiding wat geen steun van die ander segsliede gekry het nie. Vedder kies tot grondslag die woord met ’n palatale, die ander met ’n serebrale suigkonsonant, d.w.s. hulle kies nie die woord vir 'tortelduiF’ nie, maar vir 'kameelperd' ('kameel' by Swartbooi). Die plaas le aan die Neisiprivier, daarom die genusindeks -p van die ml. ekv. vir riviername, soos gewoonlik. 'Kameelperdrivier' is die betekenis wat op die plaas oorgegaan het, nou in dist. luderitz volgens die huidige afbakening. Die element -se- fungeer lokativerend. Vir Nama ǃnai-, ǃnei- kyk ook HOTT 326 s.v. kameelperd.
page start
885

Item sets