Urinarib

Penguin Island, spelled on the Surveyor General 1972's map 'Penguin Island', is therefore no verbal translation of the inland name, although both names are related to the same feeling, viz. The Spheniscus Demersus l.

About this item

Identifier
2995_SKCPN
Title
Urinarib
Alternative Title
Urinarib
Georeference Sources
S 2615
longitude
15.5
latitude
-26.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Notes about Name
ou naam van Pikkewyneiland of Penguin Island
Source
eng Schultze 1904-5 Anuk 163 'ǃ Uri╪narib, the penguine island in the Leatheitz bay. ǃ URI = white; = Island. The guano of the sea bird lets parts of the island white lights '. Wandres 1928 Luderitzbuchter Zeitung 17 10 1928 'The penguin island at the entrance to the Roberthafen has been a retirement: The White Island: Lurinarib, fromǃ Uri = white, and Narib = the island'.
afr Schultze 1904-5 ANUK 163 ' ǃUri- ╪narib, die Pinguininsel in der liideritz- bucht. ǃuri = weiss; = Insel. Der Guano der Seevogel lasst Teile der Insel weiss leuchten'. Wandres 1928 luderitzbuchter Zeitung 17 10 1928 'Die Pinguininsel bei der Einfahrt in den Roberthafen hiess von altersher: Die weisse Insel: lUrinarib, von ǃuri = weiss, und narib = die Insel'.
Description
eng Penguin Island, spelled on the Surveyor General 1972's map 'Penguin Island', is therefore no verbal translation of the inland name, although both names are related to the same feeling, viz. The Spheniscus Demersus l.
afr Pikkewyneiland, op die landmeter-generaal 1972 se kaart gespel 'Penguin Island', is dus geen woordelikse vertaling van die inlandse naam nie, hoewel albei name met dieselfde voelsoort verband hou, nl. die Spheniscus demersus l.
page start
1095

Item sets