Saraus

Saraus is farm No. 16, north of Helmeringhausen and just in the district of Bethanien, on the main road. It occurs or the statements relating to a connection with (i) sara- = 'tie clay. Das Wander '(Kr.- R. 1969 NW 341), or (ii) Tsara = substance (Kr.-R. 380), descending on sound association. Those who understand it as 'without clothes / bare', hear the name as Sara OS (E), D.W.S. 'Clothes-without / clothes'. The question is still open or it means 'bare', 'Stoffontein' or something else.

About this item

Identifier
4714_SKCPN
Title
Saraus
Alternative Title
Saraus
Georeference Sources
S 2516 DB
longitude
16.875
latitude
-25.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng DSWA Series 1911 Blatt 24 Gibeon-Bethanien 'Saraus', southwest of brake height. Swartbooi K 1974 Office bodies Conversation 'Lets that do not have clothes, something bare,' Kaalfontein '.' Frederick C 1977 And eight other Khoekhoen of Aus conversation 'Saraus, it is' without clothes '.' Campbell L 1974 Farmer per Maritz JH 'Stoffontein, I will say'.
afr DSWA-reeks 1911 Blatt 24 Gibeon-Bethanien 'Saraus', suidwes van Rem- hoogte. Swartbooi K 1974 Kantoorbode Gesprek 'lets wat nie klere het nie, iets wat kaal is, ‘Kaalfontein’.' Frederick C 1977 en agt ander Khoekhoen van Aus Gesprek 'Saraus, dit is ‘Sonder klere’.' Campbell l 1974 Boer per Maritz JH 'Stoffontein, sal ek maar se'.
Description
eng Saraus is farm No. 16, north of Helmeringhausen and just in the district of Bethanien, on the main road. It occurs or the statements relating to a connection with (i) sara- = 'tie clay. Das Wander '(Kr.- R. 1969 NW 341), or (ii) Tsara = substance (Kr.-R. 380), descending on sound association. Those who understand it as 'without clothes / bare', hear the name as Sara OS (E), D.W.S. 'Clothes-without / clothes'. The question is still open or it means 'bare', 'Stoffontein' or something else.
afr Saraus is plaas nr 16, noord van Helmeringhausen en nog net in die distrik Bethanien, aan die hoofpad. Dit kom voor of die verklarings steun op 'n verband met (i) sara- = 'das Kleid. das Gewand' (Kr.-R. 1969 NW 341), of (ii) tsara- = stof (Kr.-R. 380), afgaande op klankassosiasie. Diegene wat dit begryp as 'sonder klere/kaal', hoor die naam as sara-os(e), d.w.s. 'klere-sonder/klereloos'. Die vraag is nog oop of dit beteken 'Kaal-', 'Stoffontein' of iets anders.
page start
697

Item sets