ǃHabuseb

Farm No. 110, D.I. Sandkop, just below the dune 139, Le northeast of Aus. The necessary is said above. Basy in Nama is Lhawu- = 'The Bienee' (Kr.- R. 1969 NW 171), The -SE-B is spot indicator, the whole: The 'place (-b) where bees (IHAWU (GU)) swarm / prevent '. This answer was given on our question whether farms / places previously had a naman but now replaced. Sandkop is not a translation; His namanam is still used locally.

About this item

Identifier
3813_SKCPN
Title
ǃHabuseb
Alternative Title
Habuseb
Georeference Sources
S 2516 BC
Relation
Namanaam van Sandkop
longitude
16.625
latitude
-25.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃHabuseb
Source
eng Frederick C 1977 and eight other Khoekhoen of Aus conversation 'The farm Sandkop, we call him Ihabuseb, this is the place where you get the bees'.
afr Frederick C 1977 en agt ander Khoekhoen van Aus Gesprek 'Die plaas Sandkop, ons noem horn IHabuseb, dit is die plek waar jy die bye kry'.
Description
eng Farm No. 110, D.I. Sandkop, just below the dune 139, Le northeast of Aus. The necessary is said above. Basy in Nama is Lhawu- = 'The Bienee' (Kr.- R. 1969 NW 171), The -SE-B is spot indicator, the whole: The 'place (-b) where bees (IHAWU (GU)) swarm / prevent '. This answer was given on our question whether farms / places previously had a naman but now replaced. Sandkop is not a translation; His namanam is still used locally.
afr Plaas nr 110, d.i. Sandkop, net onderkant Duinsig 139, le noordoos van Aus. Die nodige is hierbo gesê. Grondwoord in Nama is lhawu- = 'die Biene' (Kr.-R. 1969 NW 171), die -se-b is plekaanduidend, die geheel: die 'Plek (-se-b) waar bye (Ihawu(gu)) swerm/voorkom'. Hierdie antwoord is gegee op ons vraag of hierlangs plase/plekke is wat vroeër ’n Namanaam gehad het maar wat nou vervang is. Sandkop is nie ’n vertaling nie; sy Namanaam word plaaslik nog gebruik.
page start
_393

Item sets