ǃGaeǃkhâub

Mr Krenz came beautifully near the full answer. The right answer we found when we could determine that Hahn and the Krikriekarte's returns correlate exactly with the current 'Packriem River' (spelling etc. as in the SWA series 1973, and that word For Pakriem in Nama by OA RUST 1960 DNW is given up asǃ GAI-ǃ HDUB, there BL. 50, atǃ GAI [ǃ Gae] = pack, tie. namely with a belt or. -s for the source where it could be stretched Northeast to finally unite on the southern side with the Fish River, roughly northwesterly of the Hardap Dam area. 'Packriem-' (the first member according to the German spelling) translates the old name and preserves it. Hahn's sucker at the second component of The Namanana is dental, but it is unmistakable the word for belt; today the Nama word is expressed for Riem with a cerebral slap.

About this item

Identifier
3599_SKCPN
Title
ǃGaeǃkhâub
Alternative Title
Geikaub, Geikhoub
Georeference Sources
S 2417 CA/CB/AD
longitude
17.125
latitude
-24.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
nou Packriemrivier
Name in Khoekhoe or Nama
ǃGaeǃkhâub*
ǃGaeǃkhâub
Source
eng Hahn th 1879 map 'ǃ Gai- ǀ Khoub R.' And thereon a source 'ǃ Gei ǀ khous' which is also a throw. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Geikaub' (River) and 'Geikous', the source on the river and next to the move. Krenz FK 1977 Farmer Note 'ǃ Gai- ǀ Haus = Zusammen binds'.
afr Hahn Th 1879 kaart 'ǃGai-ǀKhoub R.' en daarop ’n bron 'ǃGei-ǀKhous' wat ook 'n uitspanning is. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Geikaub' (rivier) en 'Geikous', die bron aan die rivier en langs die trekpad. Krenz FK 1977 Boer Aantekening 'ǃGai-ǀHaus = zusammen binden'.
Description
eng Mr Krenz came beautifully near the full answer. The right answer we found when we could determine that Hahn and the Krikriekarte's returns correlate exactly with the current 'Packriem River' (spelling etc. as in the SWA series 1973, and that word For Pakriem in Nama by OA RUST 1960 DNW is given up asǃ GAI-ǃ HDUB, there BL. 50, atǃ GAI [ǃ Gae] = pack, tie. namely with a belt or. -s for the source where it could be stretched Northeast to finally unite on the southern side with the Fish River, roughly northwesterly of the Hardap Dam area. 'Packriem-' (the first member according to the German spelling) translates the old name and preserves it. Hahn's sucker at the second component of The Namanana is dental, but it is unmistakable the word for belt; today the Nama word is expressed for Riem with a cerebral slap.
afr Mnr Krenz het pragtig naby die voile antwoord gekom. Die regte ant- woord het ons gevind toe ons kon vasstel dat Hahn en die Kriegskarte se opgawes presies korreleer met die huidige 'Packriemrivier' (spelling ens. soos in die SWA-reeks 1973 vel 2416 Mariental, ruitsone 33K), en dat die woord vir pakriem in Nama deur o.a. Rust 1960 DNW opgegee word as ǃgai-ǃhdub, aldaar bl. 50, by ǃgai [ǃgae] = pak, vasbind. naamlik met 'n riem of ǃhou-b [haub] (= 'der Riemen. der Gurt', Kr.-R. 1969 NW 192, Rynse spelling). Die -b van Geikaub is n teken vir die rivier. en die -s vir die bron waar uitgespan kon word. Daar is as sytak van die Packriemrivier onderkant horn die Kleinpackriemrivier, albei met hulle bolope op die plaas 'Ober Packriem' nr 30. Die teerpad noordwaarts loop deur die plaas. Die rivier self loop van wes noordoos om eindelik aan die suidelike kant met die Visrivier te verenig, ruweg noordwestelik van die Hardap- damgebied. 'Packriem-' (die eerste lid volgens die Duitse spelling) vertaal die ou naam en bewaar dit. Hahn se suigklap by die tweede komponent van die Namanaanr is dentaal, maar dit is onmiskenbaar die woord vir riem; vandag word die Namawoord vir riem met 'n serebrale klap uitge- spreek.
page start
_315

Item sets