Charakoe

The cha-expressed here as about Cha, and the first component is connected to Tsara-B = 'Staub' (Rust 1960 DNW 58), of which the MV. Is Tsara-GU (the 'many' in the translation of the segslui). It is an area here with many dunes. 'Place of dust (clouds)'

About this item

Identifier
3335_SKCPN
Title
Charakoe
Alternative Title
Charakoe
Georeference Sources
S 2318 DA
longitude
18.625
latitude
-23.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hanse SD 1977 and five other Choos of Leonardville Conversion 'It's the farm below [Understanding: Southwest of Leonardville, and between the Nossob and the Olifants River] at Mr Piet du Toit. Tsaragu, it's now the dust, the lot of dust'
afr Hanse SD 1977 en vyf ander Khoekhoen van leonardville Gesprek 'Dis die plaas hier onder [verstaan: suidwes van leonardville, en tussen die Nossob en die Olifantsrivier] by mnr Piet du Toit. Tsaragu, dit is nou die stof, die baie stof'
Description
eng The cha-expressed here as about Cha, and the first component is connected to Tsara-B = 'Staub' (Rust 1960 DNW 58), of which the MV. Is Tsara-GU (the 'many' in the translation of the segslui). It is an area here with many dunes. 'Place of dust (clouds)'
afr Die Cha- word hier uitgespreek as ongeveer Tsja-, en die eerste komponent word verbind met tsara-b = 'Staub' (Rust 1960 DNW 58), waarvan die mv. is tsara-gu (die 'baie' in die vertaling van die segslui). Dit is hier ’n gebied met baie duine. 'Plek van Stof(wolke)'
page start
_221

Item sets