ǃAwasab

Dr. Budack looked. In the quoted text is indeed asawab, and this is the form we submitted to Mr Krenz for a possible statement. He was so kind to make a suggestion, as quoted. We still retain the wrong entry to show that the researcher with this kind of writing error can easily be laid around the bush. It is not about Asawab, but to Awasab, farm No. 333, on S317. Mr J Booish 1976 Language Assistant note improves the sucker to Lawasab.

About this item

Identifier
231_SKCPN
Title
ǃAwasab
Alternative Title
Asawab
Georeference Sources
S 2317
longitude
17.5
latitude
-23.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃAwasab*
ǃAwasab
Source
eng Witbooi 1884-5 VRV 9 XII 'One Evening at Dusk When He (TW Brandt) Had Outspanned at Asawab, Which is to The South of Rehoboth ...' Krenz 5 5 1972 Letter 'Asawab - ǀ Asab = Frisch Oder Susse (Wasser ) 'Budack Dr Kfr 1975 Letter' Asawab is definitely printing error ... The place's name is ǀ Awasab, about 15 miles south of Rehoboth, Farm No. 333. The statement ... by Krenz certainly relate to another place ' .
afr Witbooi 1884-5 VRV 9 xii 'One evening at dusk when he (t.w. Brandt) had outspanned at Asawab, which is to the South of Rehoboth...' Krenz 5 5 1972 Brief 'Asawab — ǀasab = frisch oder suss (Wasser)' Budack dr KFR 1975 Brief 'Asawab is beslis drukfout...Die plek se naam is ǀAwasab, ongeveer 15 myl suid van Rehoboth, plaas nr 333. Die verklaring...deur Krenz het sekerlik betrekking op ’n ander plek'.
Description
eng Dr. Budack looked. In the quoted text is indeed asawab, and this is the form we submitted to Mr Krenz for a possible statement. He was so kind to make a suggestion, as quoted. We still retain the wrong entry to show that the researcher with this kind of writing error can easily be laid around the bush. It is not about Asawab, but to Awasab, farm No. 333, on S317. Mr J Booish 1976 Language Assistant note improves the sucker to Lawasab.
afr Dr Budack het gelyk. In die aangehaalde teks staan inderdaad Asawab, en dit is die vorm wat ons aan mnr Krenz vir ’n moontlike verklaring voorgelê het. Hy was so vriendelik om ’n voorstel te maak, soos aangehaal is. Ons behou die verkeerde inskrywing nogtans om daarmee te toon dat die navorser met hierdie soort van skryffout maklik om die bos gelêi kan wor'd. Dit gaan hier nie om Asawab nie, maar om Awasab, plaas nr 333, op S 2317. Mnr J Boois 1976 Taalassistent Aantekening verbeter die suigkonsonant tot lAwasab.
page start
225

Item sets