Areb

It's about farms Areb No. 176 and Areb N. 202, Dist. Windhoek, Send, and where South-West Windhoek's main roads and Rehoboth meet, earlier also carbus stop. The GAUUUB flows over there. The statement depends on what if the suction consonant is heard, the ǀ Or the ╪, then theǃ As at Hahn. This is the oldest clue we have. Then the meaning will be 'mistake' (LAARB = 'DREK, SCHMUTZ', Kr.-R. 1969 NW 28) Because the (hoofdiere probably drank and / or slept. Otherwise it could be because there is aǃ Are- Tree / Trees [Kareeboom] stood (Pon- Nighaus 1931 Journal 6 34 'Lares, Rhus Lancea'). All this NAV TH Hahn's spelling for this place on the river.

About this item

Identifier
167_SKCPN
Title
Areb
Alternative Title
Areb
Georeference Sources
S 2316
longitude
16.5
latitude
-23.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃAreb
Source
eng Hahn Th 1879 map 'ǃ AREB', Strain at 23 ° 33 '16 ° 20'. PNK 14 11 1947 'AREB', Name of farm ong. 60 km from Rehoboth on Route to Solitaire. 'No.: H. Vedder '. The same with J. Gaerdes Farmnames Mitt 70/10-11 Jan.-Feb. 1970 4. Bassingthwaeight JJ 1974 Language Advisor Conversation '╪areb = tail, rear-door'. Bassingthwawe v 1974 Farmer conversation 'Areb = whisk'. Witbooi Max 1974 FarmJong interrogation 'It's those things that stick to the clothes, round little things'. [Intended: Klitsgrass.]
afr Hahn Th 1879 kaart ' ǃAreb', uitspanning op 23° 33' 16° 20'. PNK 14 11 1947 'Areb', naam van plaas ong. 60 km van Rehoboth op roete na Solitaire. 'Nama: ǀHarib = Ort, an dem sich ein Erdloch befand, in dem man harte Felle durch Feuchtigkeit geschmeidig machte. H. Vedder'. Dieselfde by J. Gaerdes Farmnamen Mitt 70/10-11 Jan.-Feb. 1970 4. Bassingthwaighte JJ 1974 Taaladviseur Gesprek '╪Areb = stert, agtergedeelte'. Bassingthwaighte V 1974 Boer Gesprek 'Areb = klits'. Witbooi Max 1974 Plaasjong Ondervraging 'Dis daardie goedjies wat by die klere vassit, ronde klein goedjies'. [Bedoel: klitsgras.]
shortDescription
eng Misplek, karee tree
afr Misplek, Kareeboom
Description
eng It's about farms Areb No. 176 and Areb N. 202, Dist. Windhoek, Send, and where South-West Windhoek's main roads and Rehoboth meet, earlier also carbus stop. The GAUUUB flows over there. The statement depends on what if the suction consonant is heard, the ǀ Or the ╪, then theǃ As at Hahn. This is the oldest clue we have. Then the meaning will be 'mistake' (LAARB = 'DREK, SCHMUTZ', Kr.-R. 1969 NW 28) Because the (hoofdiere probably drank and / or slept. Otherwise it could be because there is aǃ Are- Tree / Trees [Kareeboom] stood (Pon- Nighaus 1931 Journal 6 34 'Lares, Rhus Lancea'). All this NAV TH Hahn's spelling for this place on the river.
afr Dit gaan hier oor plase Areb nr 176 en Areb N. 202, dist. Windhoek, aangren- send, en waar suidweswaartse hoofpaaie van Windhoek en Rehoboth saamkom, vroeër ook motorbushalte. Die Gaub vloei daar verby. Die verklaring hang af van wat as die suigkonsonant gehoor word, die ǀ of die ╪, dan wel die ǃ soos by Hahn. Dit is die oudste leidraad wat ons het. Dan sal die betekenis wees 'Misplek' (lareb = 'Dreck, Schmutz', Kr.-R. 1969 NW 28) omdat die (hoefjdiere daar waarskynlik gedrink en/of geslaap het. Anders kan dit wees omdat daar ’n ǃare-boom/bome [kareeboom] gestaan het (Pon- nighaus 1931 Joernaal 6 34 ' lares, Rhus lancea'). Dit alles n.a.v. Th Hahn se spelling vir hierdie plek aan die rivier.
page start
208

Item sets