Khukammi
We come this old name so far alone with Rev. Vollmer Tea. He and his family are traveling from Rehoboth to his new site at Hoachanas by Ossewa. Here they come to a fountain at the Olifants River, east of Rehoboth and Northern Hoachanas, their destination. Here was a bunch of Captain Cornelius's people. The fountain had only a namanaam in 1853. Then it appears on cards before, so on the Krikriekarte 1904 as 'Doornfontein', on the DSWA series 1911 Blatt 21 Arahoab enrolled as a registered farm complex as 'F (poor) Dornfontein', 'F (poor) Dornfontein OST' and '-WEST', today in the same spelling respectively numbered 258, 256 and 257. 'Dornwasser' is the literal translation (Nama ǀǀ khu- = thorn, and ǀǀ gami- = water), but ǀǀ Gami is also as Appointment of eg. 'Fountain' used, like here. Vollmer follows his own system in 1853 to give suction consonants: the lower case q in front set the lateral, cf. Th a * 38. He wrote ǀǀ Khu ǀǀ Kammi. The 11khu- is obviously understanding as 'thorn tree', an Acacia Sp.