ǃAǁaes

Farms No. 30 and 31, Dist. Gobabis. Preference earned o.i. The statement such as O.A. at Mrs. Franzius, with as a basisǃ ǀǀ Ae- = Middle, with Locatory -s; Thus: The first component is notǃ à-B with in-depth, = 'river', butǃ á-B with the middle tone, = 'place, farm'. The farm Get its name from its location between (ǀǀ AE) the two branches of the Nossob just before the computing point. Eine Verkrüzung signal von :ǃ AGU- ǀǀ EIGUS '.

About this item

Identifier
1_SKCPN
Title
ǃAǁaes
Alternative Title
Aais
Georeference Sources
S 2318 BA
longitude
18.625
latitude
-23.125
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃAǀǀaes*
ǃAǁaes
Source
eng Hahn TH 1879 Kaart 'ǃ A- ǀǀ AIS, Forsythe Here Murdered By the Damaras, 1863'. [UITSPANNING AAN The Nosob, 2316]. Kiepert 1893 Kaart 'ǀ A- ǀǀ AIS' (2318 BB). Sprigade Moisel 1904 Warsk 'Aais'. Judt F 1896 Vedder sources 6 165 'ǃ A- ǀǀ AIS'. Nameless 1974 Farmersfrau Question Bow 'Aais, Farm Nr 31, about 88 km south of Gobabis. Aais is the farm lying between the white and black Nossob and borders in the south to the top, where the two rivers combine. Two possibilities: 1. The place where a lot was cried; 2. The place where many cars come together ... 'Boois J 1974 Taalassistent, O.M. 'ǃ A- ǀǀ AES, UIT: ǀ āB = Rivier, EN ǀǀ AE = Bymekaar COM, ǀǀ AEGUS = Tussen, DUS:ǃ A- ǀǀ AES = Tussen Riviere'. Franzius CH 1974 Boin Tutk 'ǃ A- ǀǀ AIS = Plek Tussen the riviere; LA = PLEK, ǀǀ AIS = in the Middel '
afr Hahn Th 1879 kaart ' ǃA-ǀǀAis, Forsythe here murdered by the Damaras, 1863'. [Uitspanning aan die Nosob, 2316]. Kiepert 1893 kaart 'ǀA-ǀǀAis' (2318 BB). Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Aais'. Judt F 1896 Vedder Quellen 6 165 ' ǃA-ǀǀAis'. Namenlos 1974 Farmersfrau Fragenbogen 'Aais, Farm nr 31, ungefähr 88 km südlich von Gobabis entfernt. Aais ist die Farm, die zwischen dem weissen und schwarzen Nossob liegt und grenzt im Süden an die Spitze, wo die beiden Flüsse sich vereinen. Zwei Möglichkeiten: 1. Der Ort, wo viel geweint würde; 2. Der Ort, wo viele Wagen zusammenkommen...' Boois J 1974 Taalassistent, o.m. ' ǃA-ǀǀaes, uit: ǀāb = rivier, en ǀǀae = bymekaar kom, ǀǀaegus = tussen, dus: ǃA-ǀǀaes = tussen riviere'. Franzius Ch 1974 Boerin Gesprek ' ǃA-ǀǀais = plek tussen die riviere; la = plek, ǀǀais = in die middel'
shortDescription
eng Location between two branches
afr Plek tussen twee takke
Description
eng Farms No. 30 and 31, Dist. Gobabis. Preference earned o.i. The statement such as O.A. at Mrs. Franzius, with as a basisǃ ǀǀ Ae- = Middle, with Locatory -s; Thus: The first component is notǃ à-B with in-depth, = 'river', butǃ á-B with the middle tone, = 'place, farm'. The farm Get its name from its location between (ǀǀ AE) the two branches of the Nossob just before the computing point. Eine Verkrüzung signal von :ǃ AGU- ǀǀ EIGUS '.
afr Plase nr 30 en 31, dist. Gobabis. Voorkeur verdien o.i. die verklaring soos o.a. by mev. Franzius, met as grondslag ǃá-s = 'die (in die Breite lagerende) Siedlung, der Ort, Platz' (Kr.-R. 1969 NW 24), so ook die 'boereplaas' in ╪gari-ǃás, en ǀǀae- = middel, met lokativerende -s; dus: die eerste komponent is nie ǃà-b met dieptoon nie, = 'rivier', maar ǃá-b met die middeltoon, = 'plek, plaas'. Die plaas kry sy naam van sy ligging tussen (ǀǀae-) die twee takke van die Nossob net voor die saamvloeiingspunt. Hierby teken Krenz FK 1975 o.m. aan ' ǃA-ǀǀaes wāre eine Möglichkeit für ‘Zwischen Rivieren’, dann würde es eine Verkrüzung sein von: ǃagu-ǀǀeigus'.
page start
152

Item sets