Gomab(Rivier)

In the sense of 'stand', -ma with a ganasalized vowel, and it doesn't write Hahn. But then it is also a fact that the nationality of the vowel of an ingredient is often not heard in a place name. So it is to understand this name as 'cemetery', with this -m as a locative morpheme. The ml. EKV. -B points out that the name here is involved in the (long) river.

About this item

Identifier
3691_SKCPN
Title
Gomab(Rivier)
Alternative Title
Gomab(Rivier)
Georeference Sources
S 2316 AB
longitude
16.375
latitude
-23.125
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hahn Th 1879 map 'ǀǀ Gomab R.' Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Gomab'. Survey S.J. 'Gomab, River, 35 miles [56 km] North West of Rehoboth'. Krenz FK 1977 Boer conversation '11Go = begraben; -Mab = Stehen, ort '
afr Hahn Th 1879 kaart 'ǀǀGomab R.' Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Gomab'. Opmeting s.j. 'Gomab, rivier, 35 myl [56 km] noordwes van Rehoboth'. Krenz FK 1977 Boer Gesprek '11Go = begraben; -mab = stehen, Ort'
Description
eng In the sense of 'stand', -ma with a ganasalized vowel, and it doesn't write Hahn. But then it is also a fact that the nationality of the vowel of an ingredient is often not heard in a place name. So it is to understand this name as 'cemetery', with this -m as a locative morpheme. The ml. EKV. -B points out that the name here is involved in the (long) river.
afr In die sin van 'staan' word -ma met 'n ganasaleerde klinker uitgespreek, en dit skryf Hahn nie. Maar dan is dit ook 'n feit dat die nasaliteit van die klinker van ’n bestanddeel dikwels in 'n pleknaam nie meer gehoor word nie. Moontlik is dit dus om hierdie naam te verstaan as 'Begraafplek', met hierdie -ma- as ’n lokatiewe morfeem. Die ml. ekv. -b wys daarop dat die naam hier op die (langerige) rivier betrek is.
page start
_348

Item sets