Nabitsaus

Kubethsus was the priority name on the Crooking Marto of 1904, after that, according to our data. The alternative name still occurs in 1910 as the first syllable. As a farm name, we do not get it in our lists from 1911 to 1939 (AdressBiicher). As a farm name, we first find it in the 1964 card, and then as N-a-Bitsaus. Nubitsaus became Nabitsaus. And for the statement, the elimination must be made out of the statement. The -tsau- does not cause any trouble, it is Nama for a well, a man-made water, although the cricke shows it indicates as a (natural) source. The FEM. Sing, -s as an exit indicates the names on. The meaning of Nubbi- (in the alternative name still Kuabe) is uncertain. A possibility is that it relates to = fnu = black, cf. e.g. Nubis (head), or cf. e.g. Nubes. So the 'black puts' or the 'compel to each other. cf.

About this item

Identifier
4394_SKCPN
Title
Nabitsaus
Alternative Title
Nabitsaus
Georeference Sources
S 2217 CC
longitude
17.125
latitude
-22.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Kubethazus (Nubitsaus)', Source. DSWA Series 1910 Blatt 16 Windhoek 'Nubitsaus'. SWA Series 1964 33K Windhoek 'Nabitsaus', farm No. 263, also at corresponding 2217 cc scale 1:50 000 of 1977 'Nabitsaus' No. 263.
afr Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Kuabetsaus (Nubitsaus)', bron. DSWA- reeks 1910 Blatt 16 Windhoek 'Nubitsaus'. SWA-reeks 1964 33K Windhoek 'Nabitsaus', plaas nr 263, ook op ooreenstemmende 2217 CC skaal 1:50 000 van 1977 'Nabitsaus' nr 263.
Description
eng Kubethsus was the priority name on the Crooking Marto of 1904, after that, according to our data. The alternative name still occurs in 1910 as the first syllable. As a farm name, we do not get it in our lists from 1911 to 1939 (AdressBiicher). As a farm name, we first find it in the 1964 card, and then as N-a-Bitsaus. Nubitsaus became Nabitsaus. And for the statement, the elimination must be made out of the statement. The -tsau- does not cause any trouble, it is Nama for a well, a man-made water, although the cricke shows it indicates as a (natural) source. The FEM. Sing, -s as an exit indicates the names on. The meaning of Nubbi- (in the alternative name still Kuabe) is uncertain. A possibility is that it relates to = fnu = black, cf. e.g. Nubis (head), or cf. e.g. Nubes. So the 'black puts' or the 'compel to each other. cf.
afr Kuabetsaus was die voorrangsnaam op die Kriegskarte van 1904, daarna het dit volgens ons gegewens verdwyn. Die alternatiewe naam kom in 1910 nog voor as Nu- in die eerste lettergreep. As plaasnaam kry ons dit nie in ons lyste van 1911 tot 1939 nie (Adressbiicher). As plaasnaam vind ons dit eers in die kaart van 1964, en dan as N-a-bitsaus. Nubitsaus het Nabitsaus geword. en vir die verklaring moet kennelik uitgegaan word van die ouer uitspraak. Die -tsau- lewer geen moeilikheid op nie, dit is Nama vir 'n puts, 'n mensgemaakte waterplek, hoewel die Kriegskarte dit aandui as 'n (natuurlike) bron. Die fem. sing, -s as uitgang dui bepaaldelik o.a. bron- name aan. Die betekenis van Nubi- (in die alternatiewe naam nog Kuabe-) is onseker. ’n Moontlikheid is dat dit verband hou met =Fnu = swart, vgl. bv. NUBIS(KOPP), of met ǃnu = ver, vgl. bv. NUBES. dus die 'Swart- puts' of die 'Vergeleë-puts'. Voorkeur verdien 'Swartputs', veral omdat die alternatiewe naam te verstaan is as 'Modderputs', nl. donkerkleurige modder. Die twee alternatiewe name vul mekaar aan. Vgl. KUABE- TSAUS. Die plaas le noord van Rehoboth, en wel binne-in die 'Gebiet', weerskante van die Usiprivier.
page start
598

Item sets