Techas, Texas

Both are outweighs at a water location, the one large (Nama -Gei), the other smaller (Nama ╪ Khari), attached behind the name Texas and ending on the -s, locative genus puffix for water sites. The name always comes as Tinkas in the reports of whites, and also appears on maps, but the Namakenner Hahn, aware of the distraction, puts him on the view of the Nama and writes it 'Texas'. The too, better ti-, means the 'hindquarters' or 'butt', the -exa- is the quantity builder for 'many', 'rich in'. The translation then is so about the 'big (-Gei [kai]), resp. Small (╪khari) water location (-s) where there are many (-exa) buttocks (to).

About this item

Identifier
2766_SKCPN
Title
Techas, Texas
Alternative Title
Techas, Texas
Georeference Sources
S 2215 CD
Relation
k TINKAS
longitude
15.375
latitude
-22.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hahn 1879 map 'Texasgeis' and 'Texas-╪kharis'.
afr Hahn 1879 kaart 'Texasgeis' en 'Texas-╪kharis'.
Description
eng Both are outweighs at a water location, the one large (Nama -Gei), the other smaller (Nama ╪ Khari), attached behind the name Texas and ending on the -s, locative genus puffix for water sites. The name always comes as Tinkas in the reports of whites, and also appears on maps, but the Namakenner Hahn, aware of the distraction, puts him on the view of the Nama and writes it 'Texas'. The too, better ti-, means the 'hindquarters' or 'butt', the -exa- is the quantity builder for 'many', 'rich in'. The translation then is so about the 'big (-Gei [kai]), resp. Small (╪khari) water location (-s) where there are many (-exa) buttocks (to).
afr Albei is uitspannings by ’n waterplek, die een groot (Nama -gei-), die ander kleiner (Nama ╪ khari-), geheg agter die naam Texas- en eindigende op die -s, lokatiewe genussuffiks vir waterplekke. Die naam kom altyd as TINKAS voor in die berigte van Blankes, en verskyn ook so op kaarte, maar die Namakenner Hahn, bewus van die afleiding, stel horn op die standpunt van die Nama en skryf dit 'Texas'. Die te-, beter ti-, beteken die 'agterkwart' of 'boud', die -xa- is die kwantiteitsuffiks vir 'baie', 'ryk aan'. Die vertaling dan is so ongeveer die 'Groot (-gei [kai]), resp. Klein (╪khari) waterplek (-s) waar daar baie (-xa-) boudvleis (te-) te kry is'.
page start
1022

Item sets