Auas(Berge)

The mountain name is, from the nature of its importance as a knowledge and also identifying point. His scribe shows a great deal of constancy. It seems that the closing slip earlier has received more emphasis, so game T. Baines (Explorations in SWA) twice as 'Awass' (64, 76), with a clear transition-w and with the strong slot- SS, at Alexander a -Z. Then the emphasis shifted more forward. M. Witbooi expresses it with the emphasis on the second syllable. Striking in the recordings of the missionaries the absence of a suction consonant. We only quoted three missionaries from the large number of recordings, each only one stroke. Even Hahn who always reports the clap sounds in his card if a Schnalz is heard, has nothing in the front. This missionary son who spoke to his prilest youth, in addition, knew this world well. We emphasize this Schnalfemelessness with intent. Dove (and Kohler) also mention the word as tree name, and then without suction medicine. It is only if he thinks of other possibilities and the word about the tongue roll, that he is considering suckers, they are in etrimologizing ... 'Es Liesse Sich Refertigen ...' Also, Vedder's effort takes into account the Schnalfemelessness. It is still expressed without suction consonant today, and also earlier, according to the old documentations. We believe that Dove's preferences based on the presence of sucking congregation, however resourceful, have no justification. It's o.i. Forced. During our journey through Suidwes, we interviewed several notes about this name. Some dared guessings, eg. 'Ao- is a man, and ash is cry, cry ... manner'. 'Auasberge is Bitterberg, of au = bitter. There are bushes that are bitter, and if the animals have eaten those bushes there on that mountain, then you can't eat the meat '. With suction consonants, a farmer and a language assistant declared it, the one says it relates to ǀ audi = fountains, the other has a story. 'ǃ Au-Aas = Laut Schluckzen, Weinen. Fable: Der Board, Diesen Mountain Zu Iiberqueren, Connes Menschen 'Laut Heulen' Las-? '. The latter is unduly meant. We believe that all the explanations that need a sucker should be rejected, eg. Reddish mountain; Opening, D.I. Well Steilberg, mountain of the north, hard-weaning mountain etc. For this good ground, apart from O.A. Objections arising from historical considerations, eg. against 'mountain of the north'. In all respects the statement of Alexander O.I The best in the framework of the facts. Alexander himself knew no Nama. He was named his interpreter Choubib, so that through Alexander we had the voice of the inlanders himself. His view is backed by Mr Max Witbooi 1974 of the farm Hefner. The tree of tree could not get identified. In fact, it was the objection of DOVE that the tree could not be pointed out to him. But this does not invalidate its existence. M. Witbooi himself knows the tree well and could describe it. It should still be followed by on-site.

About this item

Identifier
237_SKCPN
Title
Auas(Berge)
Alternative Title
Auas(Berge)
Georeference Sources
S 2217
longitude
17.5
latitude
-22.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
Auǀuis
Source
eng Alexander Je 1837 Edia 2 154 '... to Awaz, Or The Bean Mountain, Near Which is the Source of the Kuisip, ... and at Awaz is one of the sources of the Swakop'. Knudsen 1842 Travel Moritz 29/4 145 'About this Auasberg Junker has a ... Wagenweg Aangelêgt ...' Kroenlein 1870 sources 13 591A. 'The Ouasberg, over the well-known junker way ride ...' Hahn TH 1879 Kaart 'Auas Mts.' Hegner H 1880 sources 14 23 'Awas Mountains'. Dove 1900 MITTH 62-3 'Auas,ǃ Awas, ǀ Awas Mountains. Under Auas, a tree is known with small, very hard red berries, which are used by the natives as beads and lined up on sacrios. However, this tree is neither observed in this at Windhoek, Masonest Mountains of Southwest Africa, nor in close to us and others. It can therefore not be assumed that such a tremendous mountain stick was named after this tree, whose mass occurrence would have to be predicted in this case. It was ready to build, ǀ Awas Mountains, from ǀ AWA = Roth, because the same in the sunshine lighting of this country usually appears in Rothbraun color. It seems questionable, the designation Mawas Mountains' ofǃ AWA = upgrading, up, get up, However, the very rugged mountain fringes by no means are particularly characteristic straight for this mountain. On the other hand, Kohler and I come to the summarization that, although natives sometimes the term 'Auas' is used, the spelling 'ǃ Awasgebirge' i.e. 'the northern', 'the mountains of the north' is to be used. For at least a century, this area was located in this area the border area of ​​the Yellow and the Black Breed in the west of the Continents, and for most namostames, this huge mountain area made sure that the remote north of their country ... endpoint of residence of their people. This is how historical relationships best the name of the North Mountains ... 'Vedder 1928 Joernaal 4 22 Lei Dit Af Van' AOB AS = Erdloch a Manǃ ' Met 'n (Engine) Verfaal Wat Hy in SY Sources 2 10 Soos Volg Herhaal: 'Auas Mountains. Nama: Ao-as, because an old mountain dumb (AOB = man) found in a hole (as) of this mountain honey. The honey was not ripe yet to be taken. He therefore went away to return to later. Young people but came in the meantime in the meantime, found the honey and gave themselves to take him out. Then one said that the decision knew: This is the hole (a) of the man (AOB), and we do not take the honey away. 'Man's hole'. ' Witbooi Max 1974 Plaasheider Speaker 'Auas, dit is van's boom. Hy Het So 'N Groot Blaar en Hy Dra Rooi Goedjies. AS The BLARE AFVAL, DAN VREET THE FURTHER THE SKAPE DARDIE BLAAR. Hy is so Groot Soos' n SeringBoom en Dra Rooi Bessies '. [Special Suigkononant.] Krenz FK 1974 Boer Aantekening 'ǃ AU-AAS = loud swallowing, crying?'
afr Alexander JE 1837 EDIA 2 154 '...to Awaz, or the Bean Mountain, near which is the source of the Kuisip, ...and at Awaz is one of the sources of the Swakop'. Knudsen 1842 Reisen Moritz 29/4 145 'Ueber diesen Auasberg hat Junker einen ...Wagenweg aangelêgt...' Kroenlein 1870 Quellen 13 591a. 'der Ouasberg, iiber den der bekannte Junkersche Weg fahrt...' Hahn Th 1879 kaart 'Auas Mts.' Hegner H 1880 Quellen 14 23 'Awasgebirge'. Dove 1900 Mitth 62-3 'Auas-, ǃAwas-, ǀAwasgebirge. Unter Auas ist ein Baum bekannt mit kleinen, sehr harten rothen Beeren, welche von den Eingeborenen als Perlen benutzt und auf Schniiren aufgereiht werden. Dieser Baum ist indessen weder in diesem bei Windhoek gelegenen, mas- sigsten Gebirge von südwestafrika, noch in der Nahe von uns und Anderen beobachtet. Es kann daher nicht wohl angenommen werden, dass ein so gewaltiger Gebirgsstock nach diesem Baume, dessen massenhaftes Vorkommen in diesem Falle vorausgesêtzt werden Müsste, benannt worden ist. Es liesse sich rechfertigen, ǀAwasgebirge zu schreiben, von ǀawa = roth, weil dasselbe in der sonnenscheinreichen Beleuchtung dieses landes meist in rothbrauner Farbe erscheint.Es wiirde bedenklich scheinen, die Bezeichnung MAwasgebirge’ von ǃawa = aufsteigen, hinaufsteigen, herzuleiten, da die allerdings sehr schroff emporstrebenden Bergwande keineswegs gerade fiir dieses Gebirge besonders charakteristisch sind. Dagegen sind Kohler und ich zu der Oberzeugung gelangt, dass, obwohl auch von Eingeborenen bisweilen die Bezeichnung ‘Auas’ gebraucht wird, die Schreibweise ‘ǃAwasgebirge’ d.h. ‘das nördliche’, ‘das Gebirge des Nordens’ anzuwenden ist. Seit mindestens einem Jahrhundert war in dieser Gegend das Grenzgebiet der gelben und der schwarzen Rasse im Westen des Continents gelegen, und fiir die meisten Namastamme bildete dieses gewaltige Berggebiet gewissermassen den im fernen Norden ihres landes gelegenen...Endpunkt der Wohnsitze ihres Volkes. So erklärt sich aus geschichtlichen Beziehungen am besten der Name des Nordgebirges...' Vedder 1928 Joernaal 4 22 lei dit af van 'Aob as = Erdloch eines Mannesǃ' met ’n (verdigte) verhaal wat hy in sy Quellen 2 10 soos volg herhaal: 'Auas-Gebirge. Nama: Ao-as, denn ein alter Bergdama (aob = Mann) fand in einem loch (as) dieses Gebirges Honig. Der Honig war noch nicht reif, um mitgenommen werden zu können. Er ging daher davon, um spater wiederzukommen. Junge leute aber kamen inzwischen an dieselbe Stelle, fanden den Honig und gaben sich daran, ihn herauszunehmen. Da sagte einer, der Bescheid wusste: Dies ist das loch (a) des Mannes (aob), und wir diirfen ihm den Honig nicht wegnehmen. ‘Mannesloch’.' Witbooi Max 1974 Plaasarbeider Gesprek 'Auas, dit is van ’n boom. Hy het so ’n groot blaar en hy dra rooi goedjies. As die blare afval, dan vreet die beeste en die skape daardie blaar. Hy is so groot soos ’n seringboom en dra rooi bessies'. [Sonder suigkonsonant.] Krenz FK 1974 Boer Aantekening ' ǃAu-aas = laut schluckzen, weinen?'
shortDescription
eng Bitter mountain
afr Bitterberge
Description
eng The mountain name is, from the nature of its importance as a knowledge and also identifying point. His scribe shows a great deal of constancy. It seems that the closing slip earlier has received more emphasis, so game T. Baines (Explorations in SWA) twice as 'Awass' (64, 76), with a clear transition-w and with the strong slot- SS, at Alexander a -Z. Then the emphasis shifted more forward. M. Witbooi expresses it with the emphasis on the second syllable. Striking in the recordings of the missionaries the absence of a suction consonant. We only quoted three missionaries from the large number of recordings, each only one stroke. Even Hahn who always reports the clap sounds in his card if a Schnalz is heard, has nothing in the front. This missionary son who spoke to his prilest youth, in addition, knew this world well. We emphasize this Schnalfemelessness with intent. Dove (and Kohler) also mention the word as tree name, and then without suction medicine. It is only if he thinks of other possibilities and the word about the tongue roll, that he is considering suckers, they are in etrimologizing ... 'Es Liesse Sich Refertigen ...' Also, Vedder's effort takes into account the Schnalfemelessness. It is still expressed without suction consonant today, and also earlier, according to the old documentations. We believe that Dove's preferences based on the presence of sucking congregation, however resourceful, have no justification. It's o.i. Forced.
During our journey through Suidwes, we interviewed several notes about this name. Some dared guessings, eg. 'Ao- is a man, and ash is cry, cry ... manner'. 'Auasberge is Bitterberg, of au = bitter. There are bushes that are bitter, and if the animals have eaten those bushes there on that mountain, then you can't eat the meat '. With suction consonants, a farmer and a language assistant declared it, the one says it relates to ǀ audi = fountains, the other has a story. 'ǃ Au-Aas = Laut Schluckzen, Weinen. Fable: Der Board, Diesen Mountain Zu Iiberqueren, Connes Menschen 'Laut Heulen' Las-? '. The latter is unduly meant. We believe that all the explanations that need a sucker should be rejected, eg. Reddish mountain; Opening, D.I. Well Steilberg, mountain of the north, hard-weaning mountain etc. For this good ground, apart from O.A. Objections arising from historical considerations, eg. against 'mountain of the north'. In all respects the statement of Alexander O.I The best in the framework of the facts. Alexander himself knew no Nama. He was named his interpreter Choubib, so that through Alexander we had the voice of the inlanders himself. His view is backed by Mr Max Witbooi 1974 of the farm Hefner. The tree of tree could not get identified. In fact, it was the objection of DOVE that the tree could not be pointed out to him. But this does not invalidate its existence. M. Witbooi himself knows the tree well and could describe it. It should still be followed by on-site.
afr Die bergnaam is uit die aard van sy belangrikheid as ’n ken- en ook uitken- ningspunt baie opgeteken. Sy skrifbeeld toon ’n groot mate van konstantheid. Dit wil voorkom of die slotlettergreep vroeër meer nadruk gekry het, so spel T. Baines (Explorations in SWA) dit in 1861 twee keer as 'Awass' (64, 76), met ’n verklikkerige oorgangs-w en met die sterk slot-ss, by Alexander ’n -z. Dan het die klem meer vorentoe verskuif. M. Witbooi spreek dit uit met die klem op die tweede lettergreep. Opvallend is in die optekeninge van die sendelinge die afwesigheid van ’n suigkonsonant. Ons het uit die groot aantal optekeninge net drie sendelinge aangehaal, elkeen net een slag. Selfs Hahn wat die klapklanke in sy kaart altyd aangee as daar ’n schnalz gehoor word, het hier niks vooraan nie. Hierdie sendelingseun wat Nama van sy prilste jeug af gepraat het, het bowendien hierdie wêreld goed geken. Ons benadruk hierdie schnalzloosheid met opset sterk. Dove (en Kohler) noem ook die woord as boomnaam, en dan sonder suigmedeklinker. Dit is eers as hy aan ander moontlikhede dink en die woord so ongeveer oor die tong rol, dat hy suigklappers oorweeg, hulle by etimologiseer...'es liesse sich rechtfertigen...' Ook Vedder se poging hou rekening met die schnalzloosheid. Dit word vandag nog sonder suigkonsonant uitgespreek, en ook vroeër daarsonder, volgens die ou dokumentasies. Ons meen dat Dove se voorkeure wat op die aanwesigheid van suigkon- sonante gebaseer is, hoe vindingryk ook al, geen regverdiging het nie. Dit is o.i. geforseerd. Tydens ons reis deur Suidwes het ons verskeie Namakundiges ondervra oor hierdie naam. Sommige het gissings gewaag, bv. 'Ao- is a man, and as is cry, huil...Manhuil'. 'Auasberge is bitterberge, van au = bitter. Daar is bossies wat bitter is, en as die diere daardie bossies gevreet het daar op daardie berg, dan kan jy die vleis nie eet nie'. Met suigkonsonante vooraan verklaar ’n boer en ’n taalassistent dit, die een se dit hou verband met ǀaudi = fonteine, die ander het ’n storie. 'ǃAu-aas = laut schluckzen, weinen. Fabel: Der Gedanke, diesen Berg zu iiberqueren, konnte Menschen ‘laut heulen’ las- sen?'. laasgenoemde is wel grappig bedoel. Ons meen dat al die verklarings wat ’n suigkonsonant nodig het, verwerp moet word, bv. Rooierige Berg; Opstyg-, d.i. wel Steilberg, Berg van die Noorde, Hardop-ween-berg ens. Daarvoorhet ons goeie grond, afgesien van o.a. besware wat spruit uit historiese oorwegings, bv. teen 'Berg van die Noorde'. In alle opsigte pas die verklaring van Alexander o.i. die beste in die raamwerk van die feite. Alexander self het geen Nama geken nie. Hy was aangewys op sy tolk Choubib, sodat ons deur Alexander die stem van die inlanders self het. Sy opvatting word gerugsteun deur mnr Max Witbooi 1974 van die plaas Hefner. Die boomsoort kon ons nie gei’dentifiseer kry nie. Dit was trouens die beswaar van Dove dat die boom nie aan horn uitgewys kon word nie. Maar dit maak die bestaansmoontlikheid daarvan nog nie ongeldig nie. M. Witbooi self ken die boom goed en kon dit beskryf. Dit moet net nog opgevolg word deur ie- mand ter plaatse.
page start
227

Item sets