Auas(Berge)
The mountain name is, from the nature of its importance as a knowledge and also identifying point. His scribe shows a great deal of constancy. It seems that the closing slip earlier has received more emphasis, so game T. Baines (Explorations in SWA) twice as 'Awass' (64, 76), with a clear transition-w and with the strong slot- SS, at Alexander a -Z. Then the emphasis shifted more forward. M. Witbooi expresses it with the emphasis on the second syllable. Striking in the recordings of the missionaries the absence of a suction consonant. We only quoted three missionaries from the large number of recordings, each only one stroke. Even Hahn who always reports the clap sounds in his card if a Schnalz is heard, has nothing in the front. This missionary son who spoke to his prilest youth, in addition, knew this world well. We emphasize this Schnalfemelessness with intent. Dove (and Kohler) also mention the word as tree name, and then without suction medicine. It is only if he thinks of other possibilities and the word about the tongue roll, that he is considering suckers, they are in etrimologizing ... 'Es Liesse Sich Refertigen ...' Also, Vedder's effort takes into account the Schnalfemelessness. It is still expressed without suction consonant today, and also earlier, according to the old documentations. We believe that Dove's preferences based on the presence of sucking congregation, however resourceful, have no justification. It's o.i. Forced. During our journey through Suidwes, we interviewed several notes about this name. Some dared guessings, eg. 'Ao- is a man, and ash is cry, cry ... manner'. 'Auasberge is Bitterberg, of au = bitter. There are bushes that are bitter, and if the animals have eaten those bushes there on that mountain, then you can't eat the meat '. With suction consonants, a farmer and a language assistant declared it, the one says it relates to ǀ audi = fountains, the other has a story. 'ǃ Au-Aas = Laut Schluckzen, Weinen. Fable: Der Board, Diesen Mountain Zu Iiberqueren, Connes Menschen 'Laut Heulen' Las-? '. The latter is unduly meant. We believe that all the explanations that need a sucker should be rejected, eg. Reddish mountain; Opening, D.I. Well Steilberg, mountain of the north, hard-weaning mountain etc. For this good ground, apart from O.A. Objections arising from historical considerations, eg. against 'mountain of the north'. In all respects the statement of Alexander O.I The best in the framework of the facts. Alexander himself knew no Nama. He was named his interpreter Choubib, so that through Alexander we had the voice of the inlanders himself. His view is backed by Mr Max Witbooi 1974 of the farm Hefner. The tree of tree could not get identified. In fact, it was the objection of DOVE that the tree could not be pointed out to him. But this does not invalidate its existence. M. Witbooi himself knows the tree well and could describe it. It should still be followed by on-site.
About this item
Identifier
Title
Alternative Title
Georeference Sources
Is Part Of
longitude
latitude
Measurement Accuracy
Name in Khoekhoe or Nama
Source
shortDescription
Description
During our journey through Suidwes, we interviewed several notes about this name. Some dared guessings, eg. 'Ao- is a man, and ash is cry, cry ... manner'. 'Auasberge is Bitterberg, of au = bitter. There are bushes that are bitter, and if the animals have eaten those bushes there on that mountain, then you can't eat the meat '. With suction consonants, a farmer and a language assistant declared it, the one says it relates to ǀ audi = fountains, the other has a story. 'ǃ Au-Aas = Laut Schluckzen, Weinen. Fable: Der Board, Diesen Mountain Zu Iiberqueren, Connes Menschen 'Laut Heulen' Las-? '. The latter is unduly meant. We believe that all the explanations that need a sucker should be rejected, eg. Reddish mountain; Opening, D.I. Well Steilberg, mountain of the north, hard-weaning mountain etc. For this good ground, apart from O.A. Objections arising from historical considerations, eg. against 'mountain of the north'. In all respects the statement of Alexander O.I The best in the framework of the facts. Alexander himself knew no Nama. He was named his interpreter Choubib, so that through Alexander we had the voice of the inlanders himself. His view is backed by Mr Max Witbooi 1974 of the farm Hefner. The tree of tree could not get identified. In fact, it was the objection of DOVE that the tree could not be pointed out to him. But this does not invalidate its existence. M. Witbooi himself knows the tree well and could describe it. It should still be followed by on-site.