ǃUriǂgâb

The name for this important node on the old journey is usually and from Oudord in Afrikaans. The Afr. Name translates the old Khoekhozen name, whose ingredients are like at Hahnǃ Uri = white, and ╪ga-b = marsh. There were two marshes, 'Groot-Witvlei', just called Witvlei today, and 'little Witvlei' further along the Witnossob. In place of -╪ga-B, the inlanders also said Ikhuwi, look Urikubebb. The cups just north of Great Witvlei derive their name at the marsh; Hall's Hurri- is his version ofǃ However, his -head can be an unintended change from the member - ╪ga-B to adapt to the Horn undoubtedly known Afrikaans '-head (Pies)' that he is Here has.

About this item

Identifier
2982_SKCPN
Title
ǃUriǂgâb
Alternative Title
Urigab
Georeference Sources
S 2218 AC
longitude
18.125
latitude
-22.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
nou Witvlei
Name in Khoekhoe or Nama
ǃUri╪gâb**
ǃUriǂgâb
Source
eng HALL H CA 1850 ETHNOL. S.A. Map 'Hurricop' for 'Witvlei Koppies', exactly above Witvlei. Hahn Th 1879 map 'ǃ Uri-╪gab Witvlei', Strain to Luridom ╪nossob. Vice 1893 card 'ǃ Uri ╪gab witvley'. Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Gr. Witvlei (Uigab) ', etc., all on S 2218.
afr Hall H ca 1850 Ethnol. S.A. Map 'Hurrikop' vir 'Witvlei Koppjes', presies bokant Witvlei. Hahn Th 1879 kaart 'ǃUri- ╪gab Witvlei', uitspanning aan lUridom ╪Nossob. Kiepert 1893 kaart ' ǃUri ╪gab Witvley'. Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Gr. Witvlei (Urigab)', ens., almal op S 2218.
Description
eng The name for this important node on the old journey is usually and from Oudord in Afrikaans. The Afr. Name translates the old Khoekhozen name, whose ingredients are like at Hahnǃ Uri = white, and ╪ga-b = marsh. There were two marshes, 'Groot-Witvlei', just called Witvlei today, and 'little Witvlei' further along the Witnossob. In place of -╪ga-B, the inlanders also said Ikhuwi, look Urikubebb. The cups just north of Great Witvlei derive their name at the marsh; Hall's Hurri- is his version ofǃ However, his -head can be an unintended change from the member - ╪ga-B to adapt to the Horn undoubtedly known Afrikaans '-head (Pies)' that he is Here has.
afr Die naam vir hierdie belangrike knooppunt op die ou togpad is gewoonlik en van oudsher in Afrikaans weergegee. Die Afr. naam vertaal die ou Khoekhoense naam, waarvan die bestanddele is soos by Hahn, ǃuri = wit, en ╪ga-b = vlei. Daar was twee vleie, 'Groot-Witvlei', vandag net Witvlei genoem, en 'Klein Witvlei' verder langs die Witnossob af. In die plek van -╪ga-b het die inlanders sommige kere ook gesê Ikhuwi-, kyk URIKUBEB. Die koppies net ten noorde van Groot-Witvlei ontleen hulle naam aan die vlei; Hall se Hurri- is sy weergawe van ǃUri-, sy -kop kan egter ’n onbedoelde verandering van die lid - ╪ga-b wees om aan te pas by die horn ongetwyfeld bekende Afrikaanse '-kop(pies)' waaroor hy dit hier het.
page start
1091

Item sets