Ubukos, Ubakois, Ubakus, Ubukhoes

This place is Western from Otjimbingwe, in the reserve, district of Karibib. It convinces the difficulties with which a researcher sometimes does if he has just the recorded name before him. The first member appears as UBA around 1900, as UBU of about 1910. The second member becomes -kois, -khoes, kiss, food, -gos. With the form Ubakois before him, Mr Du Raan thinks eg. to -khoe-s = woman. And for the first part to U-Ha '= He. We want to assume that the second member has no sucker (cf. Kohler and Haacke), and that the first member was preceded by the cerebraphs. Thought, then, as Namaǃ UWU- = 'DAS EI' (Kr.-R. 1969 N. 374). To make the Member -K (H) o- (without suction consonant) sensible to make the efforts fairly speculative, for the time being at least.

About this item

Identifier
4864_SKCPN
Title
Ubukos, Ubakois, Ubakus, Ubukhoes
Alternative Title
Ubukos, Ubakois, Ubakus, Ubukhoes
Georeference Sources
S 2215 BD
longitude
15.875
latitude
-22.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Ubakois (ubakus)', Source. DSWA Series 1911 Blatt 15 Swakopmund 'Ubukhoes F (ARM)'. SWA Series 1965 Ruit Zone 33K Walvis Bay 'Ubukos', Fountain. Kohler 1958 Karibib Card 'ǃ Ubu-Khos'. he has'. Flaacke Whg 1979 Education Planner Own List 'Lubugos (North / South). Informant T. ǀ Hara = FGAEB '.
afr Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Ubakois (Ubakus)', bron. DSWA-reeks 1911 Blatt 15 Swakopmund 'Ubukhoes F(arm)'. SWA-reeks 1965 ruit- sone 33K Walvisbaai 'Ubukos', fontein. Kohler 1958 Karibib kaart 'ǃUbu-khos'. Du Raan RA 1978 Dorpsingenieur Gesprek 'Vrou wat hy het'. Flaacke WHG 1979 Onderwysbeplanner Eie lys 'lUbugos (noord/suid). Informant T. ǀHara=Fgaeb'.
Description
eng This place is Western from Otjimbingwe, in the reserve, district of Karibib. It convinces the difficulties with which a researcher sometimes does if he has just the recorded name before him. The first member appears as UBA around 1900, as UBU of about 1910. The second member becomes -kois, -khoes, kiss, food, -gos. With the form Ubakois before him, Mr Du Raan thinks eg. to -khoe-s = woman. And for the first part to U-Ha '= He. We want to assume that the second member has no sucker (cf. Kohler and Haacke), and that the first member was preceded by the cerebraphs. Thought, then, as Namaǃ UWU- = 'DAS EI' (Kr.-R. 1969 N. 374). To make the Member -K (H) o- (without suction consonant) sensible to make the efforts fairly speculative, for the time being at least.
afr Hierdie plek le westelik van Otjimbingwe, in die reservaat, distrik Karibib. Dit veraanskoulik die moeilikhede waarmee ’n navorser soms te doen kry as hy net die opgetekende naam voor horn het. Die eerste lid verskyn as Uba- rondom 1900, as Ubu- van ongeveer 1910 af. Die tweede lid word -kois, -khoes, -kus, -kos, -gos. Met die vorm Ubakois voor horn dink mnr Du Raan bv. aan -khoe-s = vrou. en vir die eerste deel aan u-ha '= he. Ons wil aanneem dat die tweede lid geen suigklap meer het nie (vgl. Kohler en Haacke), en dat die eerste lid voorafgegaan is deur die serebrafe slag. Denkbaar is dan soos Nama ǃuwu- = 'das Ei' (Kr.-R. 1969 N\V 374). Om die lid -k(h)o- (sonder suigkonsonant) hiermee sinmatig te ver- soen, maak die pogings taamlik spekulatief, voorlopig altans.
page start
737

Item sets