ǁGoeǁgams

A very interesting though sometimes qucerient case. Koikams lies at the Omaruru River. It is very clearly a rapid ruling of what we treated in th a * 477 as gigams, such as Nama ǀǀ Goe- ǀǀ Gams, with 11Goe = Le, and ǀǀ GAMS = Water, D.W.S. 'Lewater', today the name of farm L- water No. 57 (without the hood on the first). The old Khoekhozen name gigams have disappeared but live in his Afrikaans form that translates it. Koikams is exactly the same word as gigams, with the change of -k andg-, but they indicate two different places. Koikams also disappeared and made room for the African Rietkuil. Rietkuil, now also the name of Farm No. 176, lies southwestern Lewater to the Omaruru on his way to the sea. The member is not translated from the old inland name, it is a new element that describes the water, the pit in the river where there are reeds. The member kill does include ǀǀ Gam- (the -kam- of the name) meaning 'water'. Between brackets at Koikams stand on the quoted cards 'Klingwater' - the 'water', as said, the old ǀǀ Gams (or -kam), but the 'jing' has nothing to do with the member koi. Whether it's something to do with the wind or the water between Reed, we don't know. His precise meaning is also uncertain. We probably have to see the course of naming roughly. In and next to the border of the Omaruru, pits and columns were whipping the wild and / or domestic animals and laid and rested. More than one of the pits had the inland name of ǀǀ Goe ǀǀ Gams or Lewater. The current Leweler appears on the cricke marte as 'Gr (OSS) gigams (Lewater)', and only south of him is the 'KL (EIN) gigams (bararas)'. The latter pit, the little pit, maybe dried up, he came No more for the comparative cards Then three different pits: gr. and Rietkuil. After their location. Lewater is the literal translation, Rietkuil a new name.

About this item

Identifier
4227_SKCPN
Title
ǁGoeǁgams
Alternative Title
Koikams
Georeference Sources
S 2114 DC
longitude
14.625
latitude
-21.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Notes about Name
ou naam van Rietkuil
Name in Khoekhoe or Nama
ǀǀGoeǀǀgams
ǁGoeǁgams
Source
eng Sprigade Misel 1904 Kriegsk 'Koikams (Klingwater)'. DSWA Series 1911 Blatt 15 Swakopmund-Omaruru '(Koikam, Klingwater) Gr. Old Kams '.
afr Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk 'Koikams (Klingwater)'. DSWA-reeks 1911 Blatt 15 Swakopmund-Omaruru '(Koikam, Klingwater) Gr. Ouin- kams'.
Description
eng A very interesting though sometimes qucerient case. Koikams lies at the Omaruru River. It is very clearly a rapid ruling of what we treated in th a * 477 as gigams, such as Nama ǀǀ Goe- ǀǀ Gams, with 11Goe = Le, and ǀǀ GAMS = Water, D.W.S. 'Lewater', today the name of farm L- water No. 57 (without the hood on the first). The old Khoekhozen name gigams have disappeared but live in his Afrikaans form that translates it. Koikams is exactly the same word as gigams, with the change of -k andg-, but they indicate two different places. Koikams also disappeared and made room for the African Rietkuil. Rietkuil, now also the name of Farm No. 176, lies southwestern Lewater to the Omaruru on his way to the sea. The member is not translated from the old inland name, it is a new element that describes the water, the pit in the river where there are reeds. The member kill does include ǀǀ Gam- (the -kam- of the name) meaning 'water'. Between brackets at Koikams stand on the quoted cards 'Klingwater' - the 'water', as said, the old ǀǀ Gams (or -kam), but the 'jing' has nothing to do with the member koi. Whether it's something to do with the wind or the water between Reed, we don't know. His precise meaning is also uncertain. We probably have to see the course of naming roughly. In and next to the border of the Omaruru, pits and columns were whipping the wild and / or domestic animals and laid and rested. More than one of the pits had the inland name of ǀǀ Goe ǀǀ Gams or Lewater. The current Leweler appears on the cricke marte as 'Gr (OSS) gigams (Lewater)', and only south of him is the 'KL (EIN) gigams (bararas)'. The latter pit, the little pit, maybe dried up, he came No more for the comparative cards Then three different pits: gr. and Rietkuil. After their location. Lewater is the literal translation, Rietkuil a new name.
afr ‘n Baie interessante hoewel soms kwasterige geval. Koikams le aan die Omarururivier. Dit is baie duidelik ’n wisseluitspraak van wat ons in TH A* 477 as GUIGAMS behandel het, soos Nama ǀǀGoe-ǀǀgams, met 11goe = le, en ǀǀgams = water, d.w.s. 'lewater', vandag die naam van plaas le- water nr 57 (sonder die kappie op die eerste -e-). Die ou Khoekhoense naam Guigams het verdwyn maar leef voort in sy Afrikaanse vorm wat dit vertaal. Koikams is presies dieselfde woord as Guigams, met die wisseling van -k- en -g-, maar hulle dui twee verskillende plekke aan. Ook Koikams het vandag verdwyn en plek gemaak vir die Afrikaanse Rietkuil. Rietkuil, nou ook die naam van plaas nr 176, le suidwestelik van lewater aan die Omaruru op sy weg na die see toe. Die lid Riet- is nie uit die ou inlandse naam vertaal nie, dit is n nuwe element wat die waterplek beskryf, die kuil in die rivier waar daar riete groei. Die lid -kuil sluit wel aan by ǀǀgam- (die -kam- van die naam) wat 'water' beteken. Tussen hakies by Koikams staan op die aangehaalde kaarte 'Klingwater' — die '-water' vertaal, soos gesê, die ou ǀǀgams (of -kam), maar die 'Kling-' het niks met die lid Koi te doen nie. Of dit iets te doen het met die wind of die water tussen riet, dit weet ons nie. Sy presiese betekenis is ook onseker. Ons moet waarskynlik die verloop van die naamgewing ruweg so sien. In en langs die benedeloop van die Omaruru was kuile en kolke waar die wild en/of mak diere gesuip en gelê en rus het. Meer as een van die kuile het die inlandse naam gehad van ǀǀGoe- ǀǀgams of lewater. Die huidige lewater verskyn op die Kriegskarte as 'Gr(oss) Guigams (lewater)', en net suidelik van hom is die 'Kl(ein) Guigams (Bararas)'. laasgenoemde kuil, die klein kuil, het miskien opgedroog, hy kom nie meer voor op die toe- ganklike kaarte nie. Die ander Guigams wat verder weg le maar dieselfde naam het, word effens anders uitgespreek, nl. as Koikams in die een geval. en as Quinkams in die opgawe van 1911. In 1911 is daar dan drie verskil- lende kuile: Gr. en Kl. Guigams (vir die huidige lewater). en Quinkams (vir vandag se Rietkuil). In 1911 kom Rietkuil nog nie as naam voor nie. Na 1911 verdwyn die ou inlandse name en word lewater en Rietkuil. na hulle ligging. lewater is die letterlike vertaling, Rietkuil 'n nuwe naam.
page start
548

Item sets